"goal of these" - Translation from English to Arabic

    • الهدف من هذه
        
    • هدف هذه
        
    The goal of these negotiations should be a stable and secure space regime. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه المفاوضات هو التوصل إلى نظام فضائي مستقر وآمن.
    The goal of these educational establishments was to educate Sami men in the ways of Christianity so that they could then return to their homes as missionaries. UN وكان الهدف من هذه المنشآت التعليمية هو تعليم الرجال الصاميين أسس النصرانية لكي يمكن أن يعودوا إلى ديارهم كمبشرين.
    The goal of these procedures was not to ensure that human rights guaranteed by the Covenant are protected. UN ولم يكن الهدف من هذه الإجراءات هو التأكد من حماية حقوق الإنسان التي يضمنها العهد.
    The goal of these measures is primarily to avoid pregnancy conflicts. UN ويتمثل الهدف من هذه التدابير بالدرجة الأولى في تجنب الصراعات المتعلقة بالحمل.
    In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. UN وفي الثمانينات، تمثل هدف هذه البرامج في مساعدة البلد على الخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    The goal of these plans has been full participation and equality for this group in line with the goals of the UN Standard Rules on the Equalisation of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وكان هدف هذه الخطط هو تحقيق المشاركة الكاملة والمساواة لهذه الفئة وفقاً لقواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    The goal of these events was to plan how to tackle the issue of road safety. UN وكان الهدف من هذه الأحداث هو التخطيط لكيفية معالجة مسألة السلامة على الطرق.
    The goal of these activities has been control of abandoned positions and observation and locating of Croatian Army positions and activities. UN وكان الهدف من هذه اﻷنشطة هو السيطرة على المواقع المتخلى عنها ورصد مواقع وأنشطة الجيش الكرواتي وتحديد مكانها.
    The goal of these programmes will be to ensure that, as the governance institutions of South Sudan expand their outreach and capacity, they do so in accordance with international human rights standards and in a way that builds the confidence of the population. UN وسيكون الهدف من هذه البرامج هو ضمان أن مؤسسات الحوكمة في جنوب السودان، وهي توسع تواصلها وقدراتها، تقوم بذلك وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وعلى نحو يبني الثقة لدى السكان.
    To promote gender specific rights does not run counter to the current law on gender equality, when the goal of these specific rights is to ensure attainment of the intent of the law. UN لا يتعارض تعزيز الحقوق المتعلقة بكل من الجنسين على حدة مع ما ورد في القانون الحالي بشأن المساواة الجنسانية، عندما يكون الهدف من هذه الحقوق تحديدا هو ضمان بلوغ القصد من القانون.
    To promote gender specific rights does not run counter to the current law on gender equality, when the goal of these specific rights is to ensure attainment of the intent of the law. UN لا يتعارض تعزيز الحقوق المتعلقة بالجنسين مع ما ورد في القانون الحالي بشأن المساواة بين الجنسين، عندما يكون الهدف من هذه الحقوق تحديدا هو ضمان بلوغ القصد من القانون.
    For now, allow me to inform the Commission that the goal of these consultations is to closely look at and take stake of developments which will affect the Chairpersons' working papers, since they serve as a basis for discussion. UN واسمحوا لي الآن أن أبلغ الهيئة بأن الهدف من هذه المشاورات هو النظر الثاقب إلى التطورات التي تؤثر على ورقتي العمل التي يقدمها الرئيسان، وحصر تلك التطورات، فهما يصلحان أساسا للمناقشة.
    The goal of these forums was to examine the reasons and conditions leading to crimes of trafficking in persons, as well as to increase public knowledge on the issue. UN ويتمثل الهدف من هذه المنتديات في فحص الأسباب والظروف التي تؤدي إلى ارتكاب جرائم الاتجار بالأشخاص، بالإضافة إلى زيادة معرفة الجمهور بالمسألة.
    17. To promote gender specific rights does not run counter to the current law on gender equality, when the goal of these specific rights is to ensure attainment of the intent of the law. UN 17 - لا يتعارض تعزيز الحقوق المتعلقة بكل من الجنسين على حدة مع ما ورد في القانون الحالي بشأن المساواة بين الجنسين، عندما يكون الهدف من هذه الحقوق تحديدا هو ضمان بلوغ القصد من القانون.
    In this connection, the Executive Secretaries stressed that the goal of these meetings should be to encourage collaboration among the United Nations entities and effective linkages of their activities so as to ensure a more coherent response by the United Nations system to agreed priorities for their respective regions. UN وشدّد الأمناء التنفيذيون في هذا الخصوص على أن الهدف من هذه الاجتماعات ينبغي أن يكون تشجيع إيجاد تعاون فعال بين كيانات الأمم المتحدة وصلات فعلية بين أنشطتها لكفالة استجابة أكثر اتساقا من جانب منظومة الأمم المتحدة للأولويات المتفق عليها لكل منطقة من المناطق.
    In order to realize the goal of these Charter Articles, it is necessary to find proper ways to use the potential of the general membership of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ولتحقيق هدف هذه المواد من الميثاق، من الضروري إيجاد سبل مناسبة لاستخدام إمكانات مجموع العضوية في اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The goal of these activities is gaining skills and knowledge for the primary education teaching staff on the basic concept of gender development and incorporation of the gender concept in the curricula and plans and eliminating prejudice and stereotypes that are present in the educational process. UN ويتمثل هدف هذه الأنشطة في إكساب موظفي التعليم الابتدائي المهارات والمعارف بشأن المفهوم الأساسي المتعلق بالتطوير الجنساني وتضمين المفهوم الجنساني في المناهج والخطط وإزالة التحيز والأفكار النمطية من العملية التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more