"goal set out in" - Translation from English to Arabic

    • جديد الأهداف المحددة في
        
    • من جديد الهدف المحدد في
        
    • الهدف المبين في
        
    • الهدف المنصوص عليه في
        
    • الهدف الوارد في
        
    " Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN " وإذ تؤكد من جديد الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية التي ترمي إلى خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار في اليوم ونسبة سكان العالم الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية() التي ترمي إلى خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار في اليوم ونسبة سكان العالم الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    " Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN " وإذ تؤكد من جديد الهدف المحدد في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية المتمثل في خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تؤكد من جديد الهدف المحدد في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية() المتمثل في خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Such ongoing monitoring and verification is a step of the utmost importance towards the goal set out in paragraph 14 of that resolution. UN فهذا الرصد والتحقق بصورة مستمرة خطوة بالغة اﻷهمية في سبيل بلوغ الهدف المبين في الفقرة ١٤ من ذلك القرار.
    She hoped they would be able to meet the goal set out in their recent joint statement. UN وأعربت عن أملها في نجاحهما في تحقيق الهدف المنصوص عليه في بيانهما المشترك الأخير.
    Progress must be made towards achieving the goal set out in the Secretary-General's report of stable, predictable funding for UNHabitat, preferably through multi-year financing. UN ويجب إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف الوارد في تقرير الأمين العام وهو التمويل الكافي والمستمر والقابل للتنبؤ، والذي يفضل أن يكون ممتداً على عدة سنوات.
    Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية() التي ترمي إلى خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار في اليوم ونسبة سكان العالم الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية() التي ترمي إلى خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار في اليوم ونسبة سكان العالم الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Reaffirming the goal set out in paragraph 19 of the United Nations Millennium Declaration, to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, UN وإذ تؤكد من جديد الهدف المحدد في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية() المتمثل في خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    In May 2002, in Washington, D.C., the Quartet announced its intention to work with the parties to hold an international peace conference focused on attaining the goal set out in resolution 1397 (2002). UN وفي أيار/مايو 2002، أعلنت اللجنة الرباعية في العاصمة الأمريكية واشنطـن عن اعتـزامها العمل مع الطرفين على عقد مؤتمر سلام دولي يركز على بلوغ الهدف المبين في القرار 1397 (2002).
    The Strategic Approach to International Chemicals Management is a global policy framework to guide efforts to attain the goal set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development that, by 2020, chemicals will be produced and used in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment. UN إن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هو إطار عالمي للسياسات يرمي إلى توجيه الجهود لتحقيق الهدف المنصوص عليه في خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة والمتمثل في إنتاج واستخدام المواد الكيميائية بطرق تُدَني من التأثيرات الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة بحلول 2020.
    Deeply concerned that the goal set out in " A world fit for children " of ending female genital mutilation by 2010 will go unmet, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الهدف الوارد في الإعلان وخطة العمل المعنونين " عالم صالح للأطفال " الذي يرمي إلى إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بحلول عام 2010 لن يتحقق في موعده،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more