"goal targets" - Translation from English to Arabic

    • غايات الأهداف
        
    • الغايات المندرجة ضمن الأهداف
        
    • أغراض الأهداف
        
    • الغايات المتعلقة
        
    • للألفية المتعلقة
        
    We welcome commitments to achieving concrete results to help achieve universal access and the Millennium Development Goal targets. UN ونرحب بالالتزامات نحو إحراز نتائج ملموسة لتحقيق حصول الجميع على الخدمات وبلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, Millennium Development Goal targets will be mainstreamed across all capacity-building activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدمج غايات الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أنشطة بناء القدرات.
    A universal health care programme had led to a significant reduction in infant mortality rates; the Philippines was likely to achieve its Millennium Development Goal targets by 2015. UN وقد أدى برنامج للرعاية الصحية المعممة إلى انخفاض كبير في معدلات وفيات الأطفال؛ ومن المرجح أن تحقق الفلبين غايات الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Although more recent progress has been strong, even prior to the crisis in early 2008 not all of the European emerging economies were on track to achieve all of the Millennium Development Goal targets by 2015. UN ورغم أن التقدم المحرز مؤخراً كان قوياً، لم تكن كل الاقتصادات الأوروبية الناشئة، حتى قبل حدوث الأزمة في أوائل عام 2008، في سبيلها إلى تحقيق جميع غايات الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Policies and interventions have not fostered simultaneous progress towards meeting all Millennium Development Goal targets for all segments of the population. UN ذلك أن السياسات والتدخلات لم تعزز إحراز تقدم متزامن صوب بلوغ جميع الغايات المندرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية بما يخدم جميع الفئات السكانية.
    Even from a strictly economic viewpoint, the Millennium Development Goal targets and indicators are inadequate for a number of indigenous peoples as they give prominence to monetary income over the informal, subsistence economies that are so important for the fulfilment of many of the basic needs of indigenous peoples. UN ولا تتناسب أغراض الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها بالنسبة لعدد من الشعوب الأصلية حتى من وجهة النظر الاقتصادية البحتة، لأنها تفضل الدخل النقدي على اقتصادات الكفاف غير الرسمية التي تتصف بأهمية كبيرة في تلبية العديد من الاحتياجات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Malaysia noted significant progress in achieving Millennium Development Goal targets. UN ولاحظت ماليزيا التقدم الباهر نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reaffirming its encouragement to Member States to intensify global partnerships for development as a means to achieve and sustain the Millennium Development Goal targets on water and sanitation, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق ودعم غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    Reaffirming its encouragement to Member States to intensify global partnerships for development as a means to achieve and sustain the Millennium Development Goal targets on water and sanitation, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق واستدامة غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    The privatization of essential services in many countries may also come at the expense of universal access to quality essential services, impeding progress towards several Millennium Development Goal targets. UN وقد تكون عمليات خصخصة الخدمات الأساسية في كثير من البلدان على حساب توفير خدمات أساسية جيدة لجميع الأفراد، مما يعرقل التقدم في اتجاه تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Similarly, gender-based violence is not reflected in any of the Millennium Development Goal targets although it is a pervasive barrier to gender equality that undermines progress on all the Millennium Development Goals. UN وعلى نفس المنوال، لا ينعكس العنف الجنساني في أي من غايات الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من كونه حاجزا سائدا يعوق المساواة بين الجنسين ويقوض التقدم بالنسبة لجميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    This illustrates the need to tailor Millennium Development Goal targets and indicators to the specific context of each country, while enabling cross-country comparisons. UN وهذا يوضح ضرورة تكييف غايات الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها حسب السياق الخاص بكل بلد، مع التمكين في الوقت نفسه من إجراء مقارنات فيما بين البلدان.
    At the same time, several participants noted that social protection had been a key strategy in many countries for meeting Millennium Development Goal targets. UN وفي الوقت نفسه، ذكر عدة مشاركين أن الحماية الاجتماعية قد باتت استراتيجية رئيسية في العديد من البلدان من أجل تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although more recent progress had been strong, even prior to the crisis in early 2008 not all the European emerging economies were on track to achieve all the Millennium Development Goal targets by 2015. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز مؤخرا قد كان قويا، فحتى قبل الأزمة في أوائل عام 2008، لم تكن جميع الاقتصادات الأوروبية الناشئة تسير في طريق تحقيق جميع غايات الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In the light of its cross-cutting salience, in 2010, the United Nations recognized the persistence of gender inequality as a major impediment to India's realization of all Millennium Development Goal targets. UN وقد أدركت الأمم المتحدة في عام 2010، في ضوء ما لذلك من أهمية شاملة، استمرار عدم المساواة بين الجنسين كعقبة رئيسية أمام تحقيق الهند لجميع غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The aim was to achieve the Millennium Development Goal targets that remain to be met while laying a foundation for a post-2015 development agenda that upholds children's rights and well-being as the centrepiece for growth. UN ويتمثل الهدف في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية التي لا يزال يتعين الوفاء بها مع إرساء أساس لبرنامج للتنمية لما بعد 2015 يدعم حقوق الطفل ورفاهه باعتبارهما حجر الزاوية في عملية النمو.
    The aim was to achieve the Millennium Development Goal targets that remain to be met while laying a foundation for a post-2015 development agenda that upholds children's rights and well-being as the centrepiece for growth. UN ويتمثل الهدف في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية التي لا يزال يتعين الوفاء بها مع إرساء أساس لبرنامج للتنمية لما بعد 2015 يدعم حقوق الطفل ورفاهه باعتبارهما حجر الزاوية في عملية النمو.
    The Organization expressed concern that many of the Goal targets were yet to be realized, including those under Goal 8. UN وأعرب مؤتمر القمة الإسلامي عن قلقه من كون غايات الأهداف الإنمائية لم تتحقق بعد، بما فيها الغايات المندرجة تحت الهدف الإنمائي 8.
    21. Insufficient investment in agriculture in developing countries has significantly hindered the attainment of Millennium Development Goal targets. UN 21- إن عدم كفاية الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية أدى بشكل كبير إلى إعاقة تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Although the country may not achieve all the Millennium Development Goal targets by 2015, substantial progress has been recorded on a number of targets since 2008, and the country is on track on many others. UN 3 - ومع أن البلد قد لا يحقق جميع الغايات المندرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فهو قد سجل تقدما كبيرا بشأن عدد من تلك الغايات منذ عام 2008، وهو ماض في مساره نحو تحقيق العديد من الغايات الأخرى.
    (f) For the countries reviewed, strong development partnerships that include national Governments, NGOs, bilateral and multilateral agencies, and other key stakeholders are necessary to help achieve Millennium Development Goal targets and human development goals. UN (و) يمثل وجود شراكات إنمائية قوية تشمل الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى، أشياء ضرورية لمساعدة البلدان التي استُعرِضَت على تحقيق أغراض الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية البشرية.
    By some estimates, the combined cost-benefit ratio for meeting both the water and sanitation Millennium Development Goal targets is 8 to 1. UN فحسب بعض التقديرات، فإن مجمل نسبة التكاليف إلى الفوائد لبلوغ الغايات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية بلغت 8 إلى 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more