"goal was to" - Translation from English to Arabic

    • الهدف هو
        
    • الهدف يتمثل في
        
    • الهدف من ذلك هو
        
    • كان هدف
        
    • وكان الهدف
        
    • الهدف المتوخى هو
        
    • الهدف متمثلا في
        
    • كان الهدف
        
    • الهدف كان أن
        
    • الهدف من ذلك في
        
    • كان هدفك
        
    • كان هدفه
        
    The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. UN وكان الهدف هو إخضاع أمة مؤلفة من الملايين لأنه، ووفقا للنظام، كان هناك العديد من البشر الذين يتوجب نقلهم إلى سيبيريا.
    With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. UN وفيما يتصل بالمسنين، فإن الهدف هو تمكين المواطنين كبار السن أن يعيشوا بشكل مستقل في البيت لأطول فترة ممكنة.
    While the goal was to ensure that everyone had adequate access to food, the right to food was not an enforceable obligation. UN وعلى الرغم من أن الهدف هو كفالة حصول الجميع على غذاء كاف، فإن الحق في الغذاء ليس التزاما واجب النفاذ.
    With regard to expense movements, the goal was to ensure that expatriate staff continued to share a reasonable portion of their children’s education. UN وفيما يتعلق بحركة النفقات، كان الهدف يتمثل في كفالة مواصلة تحمل الموظفين المغتربين نصيبا معقولا من نفقات تعليم أبنائهم.
    The goal was to build a common understanding on the challenges arising in connection with this matter. UN وكان الهدف من ذلك هو بناء فهم مشترك بشأن التحديات الناشئة ذات الصلة بهذه المسألة.
    It might therefore be difficult to identify definitions before deciding whether the goal was to be inclusion or exclusion. UN وقد يكون من الصعب لذلك تقرير التعاريف قبل تقرير ما إذا كان الهدف هو الإدراج أو الاستبعاد.
    The goal was to determine country-specific mechanisms required for carrying forward the process of developing a locally relevant social policy initiative. UN وكان الهدف هو تحديد الآليات الخاصة بكل قطر اللازمة لدفع عملية إعداد مبادرة مجدية محليا في مجال السياسات الاجتماعية.
    The goal was to achieve the incorporation of alternative substances into the standards promulgated by national standard-setting bodies. UN وأضاف أن الهدف هو تحقيق إدماج المواد البديلة في المعايير الموضوعة من قبل الأجهزة الوطنية لتحديد المعايير.
    The goal was to create an open platform for the exchange of comments on the implementation of the revised Model Law and the use of its Guide. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    The goal was to use the telecentre to introduce e-commerce into women's businesses. UN وكان الهدف هو استخدام مركز الاتصال عن بعد لإدخال التجارة الإلكترونية في المشاريع التجارية التي تتولاها النساء.
    The goal was to have meetings with 10-12 participants. UN وكان الهدف هو عقد اجتماعات تضم ٠١-٢١ مشاركاً.
    Those excessive sentences made it clear that the goal was to punish them for their political beliefs. UN وتلك الأحكام المغالى فيها جاءت لتوضح أن الهدف هو معاقبتهم على معتقداتهم السياسية.
    The goal was to substitute the registration of a simple notice containing only minimal details about the security right to which it relates for the more cumbersome system of registering either the security documentation or a certified summary of it. UN وكان الهدف هو الاستعاضة عن تسجيل إشعار بسيط لا يحتوي إلاّ على قدر ضئيل من التفاصيل عن الحق الضماني الذي يتصل به، بنظام أكثر تعقيدا ينطوي على تسجيل الوثائق الضمانية أو ملخص لها مصدّق على صحته.
    The goal was to increase the proportion of women in leading positions in the state sector to 30 per cent by the end of 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    The goal was to determine practical steps to improve the image of older women, creating a new appreciation of their true worth and their need to have access to basic human rights. UN وكان الهدف يتمثل في تحديد خطوات عملية لتحسين صورة المسنات، وتقديرهن حق تقدير، وفهم ضرورة تمتعهن بحقوق الإنسان الأساسية.
    The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. UN وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين.
    If the Organization's goal was to create opportunity and prosperity around the world, there was no better person to lead it. UN وإذا كان هدف المنظمة هو إتاحة الفرص وتحقيق الرخاء في جميع أنحاء العالم، فليس هناك أفضل منه لقيادتها.
    The goal was to bring about a universal prohibition on anti-personnel landmines. UN وإن الهدف المتوخى هو الحظر الشامل للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The goal was to enable the Division to provide more responsive human resources management, planning and staffing as well as staff and benefits administration support to all concerned. UN وكان الهدف متمثلا في تمكين الشعبة من تقديم إدارة وتخطيط وتوظيف على صعيد الموارد البشرية بشكل أكثر استجابة، الى جانب توفير دعم من الموظفين وادارة الاستحقاقات لكافة اﻷطراف المعنية.
    Well, essentially, the goal was to make sure every Naval base was completely off the grid by 2020. Open Subtitles حسناً، أساسياً، الهدف كان أن نتأكد أن كل قاعدة بحرية تكون مكتفية ذاتياً بحلول عام 2020.
    The goal was to make education compulsory and free for children up to 16 years of age. UN وتمثل الهدف من ذلك في تطبيق نظام التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال حتى سن 16 سنة.
    If your goal was to take command down, then you were successful. Open Subtitles ان كان هدفك هو ان تطيحي فقد فعلت اذن فلقد نجحت.
    When Paul went to jail, his one goal was to make me pay for putting him there, so he wrote to Beth, begging her to come see him. Open Subtitles عندما ذهب بول للسجن كان هدفه الوحيد أن يجعلني أدفع ثمن وضعه هناك لذا كتب بيث وترجاها لكي تأتي وتراه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more