"goals and policies" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والسياسات
        
    • أهداف وسياسات
        
    Setting national goals and policies is a necessary but by itself insufficient step towards achieving the goal of full employment. UN وإن تحديد الأهداف والسياسات الوطنية أمر ضروري ولكنه في حد ذاته خطوة غير كافية لتحقيق هدف العمالة الكاملة.
    Macroeconomic goals and policies UN الأهداف والسياسات الاقتصادية الكلية
    Despite many government attempts to provide equal opportunities and fight discrimination, mainstreaming gender equality into developmental goals and policies remains an incomplete project in most societies. E. Political economy of social protection UN ورغم المحاولات التي بذلتها حكومات عديدة لتوفير فرص متساوية ومحاربة التمييز، فلا يزال إدماج المنظور الجنساني في الأهداف والسياسات الإنمائية مشروعا غير مكتمل في أغلب المجتمعات.
    The Programme of Action calls for the eradication of all forms of discrimination, including on grounds of sex, and asserts that the principal aim of population-related goals and policies is to improve the quality of life of all people. UN ويدعو برنامج العمل إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بسبب أمور من بينها نوع الجنس، ويؤكد أن الهدف الرئيسي لما يوضع من أهداف وسياسات تتعلق بالسكان هو تحسين نوعية حياة جميع الناس.
    (i) How issues of social justice, equity and sustainability need to be central to development goals and policies, rather than viewed as subordinate and residual to economic policies and growth; UN ' 1` كيف ينبغي أن تكون قضايا العدالة الاجتماعية والإنصاف والاستدامة محورية في أهداف وسياسات التنمية، بدلا من النظر إليها على أنها تابعة وثانوية في السياسات الاقتصادية والنمو؛
    Setting national goals and policies is essential, but unless implemented with a determined effort that process achieves little. UN إن تحديد الأهداف والسياسات الوطنية وإن كان أمرا أساسيا، إلا أنه لا ينجز الكثير ما لم يقترن تنفيذ هذه الأهداف والسياسات ببذل جهود حازمة.
    Realization of these and other aspects of an enabling environment and the economic growth and social development to which they contribute will make possible the achievement of the goals and policies agreed upon in the present International Plan of Action. UN وإذا ما تحققت هذه الجوانب المتعلقة بتهيئة بيئة ملائمة وغيرها، وما تسهم فيه من نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية، سيصبح من الممكن تحقيق الأهداف والسياسات المتفق عليها في خطة العمل الدولية هذه.
    Legislation on the handling of wastewater needs to be strengthened, in order to implement the goals and policies presented in the National Water Plan. UN يتطلب الأمر تقوية التشريعات المتعلقة بتصريف مياه الفضلات، حتى يتسنى تنفيذ الأهداف والسياسات التي تشتمل عليها خطة المياه الوطنية.
    (viii) Make considered decisions to balance short- and long-term science, technology and innovation goals and policies, evaluating the advantages and disadvantages of procuring or licensing technologies, as compared with producing them indigenously; UN ' 8` اتخاذ قرارات مدروسة لإيجاد التوازن بين الأهداف والسياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل للعلم والتكنولوجيا والابتكار، وتقييم مزايا وعيوب شراء التكنولوجيات أو الحصول على رخصها، مقارنة بإنتاجها محليا؛
    We strongly believe that the completion of the Doha round by 2006 will help to establish an international trading system consistent with development goals and policies. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن إكمال جولة الدوحة بحلول 2006 سيساعد على وضع نظام تجاري دولي يتمشى مع الأهداف والسياسات الإنمائية.
    The Bangkok Crime Congress and the recent session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had both proved important forums for exchanging points of view and defining goals and policies. UN وأكدت أن مؤتمر بانكوك المعني بالجريمة والدورة الأخيرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أثبتا جدواهما كمنتديين هامين لتبادل وجهات النظر وتحديد الأهداف والسياسات.
    2. Since the adoption of the Declaration and the Strategy, the United Nations has held a series of global conferences that have contributed to the forging of a new global consensus on development goals and policies. UN 2 - ومنذ اعتماد الإعلان والاستراتيجية، عقدت الأمم المتحدة سلسلة من المؤتمرات العالمية التي أسهمت في التوصل إلى توافق عالمي جديد في الآراء بشأن الأهداف والسياسات الإنمائية.
    The objective is to make recommendations that would help the Economic and Social Council and the General Assembly to formulate decisions aimed at increasing the overall relevance, effectiveness and impact of the programmes of the United Nations in the context of the intergovernmental goals and policies; UN والهدف منه هو تقديم توصيات تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على اتخاذ قرارات بشأن زيادة وجاهة وفعالية وأثر برامج الأمم المتحدة زيادة إجمالية في سياق الأهداف والسياسات الحكومية الدولية؛
    The participation of children and youth in setting goals and policies over the last eleven years has been insufficient for us to be able to accurately reflect the vision of Africa's youth and children in any document written in 2001. UN فقد كانت مشاركة الأطفال والشباب في تحديد الأهداف والسياسات طوال السنوات الإحدى عشرة الأخيرة غير كافية لتمكيننا من أن نعكس بدقة الرؤية التي يتصورها أطفال أفريقيا وشبابها في أي وثيقة حررت خلال عام 2001.
    :: Integrated economic and social goals and policies. There is still a tendency for many Governments to focus mainly on promoting economic growth, but if social concerns are left out, economic growth may actually lead to greater social disparities, polarization and exclusion. UN :: الأهداف والسياسات الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة: لا يزال هناك اتجاه لدى حكومات كثيرة إلى التركيز بصورة رئيسية على تشجيع النمو الاقتصادي، ولكن الاهتمامات الاجتماعية إذا استبعدت فإن النمو الاقتصادي قد يؤدي في الواقع إلى نشوء مزيد نواحي التفاوت الاجتماعي، والاستقطاب والاستبعاد.
    The objective is to make recommendations that would help the Economic and Social Council and the General Assembly to formulate decisions aimed at increasing the overall relevance, effectiveness and impact of the programmes of the United Nations in the context of the intergovernmental goals and policies; UN والهدف منه هو تقديم توصيات تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على اتخاذ قرارات بشأن زيادة وجاهة وفعالية وأثر برامج الأمم المتحدة زيادة إجمالية في سياق الأهداف والسياسات الحكومية الدولية؛
    The objective is to make recommendations that would help the Economic and Social Council and the General Assembly to formulate decisions aimed at increasing the overall relevance, effectiveness and impact of the programmes of the United Nations in the context of the intergovernmental goals and policies. UN والهدف من ذلك هو تقديم توصيات تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على اتخاذ قرارات بشأن زيادة وجاهة وفعالية وأثر برامج الأمم المتحدة زيادة إجمالية في سياق الأهداف والسياسات الحكومية الدولية.
    “• Structural adjustment programmes must be reviewed to ensure that social development goals and policies are included in all phases of macroeconomic strategy, including the initial response to financial crises. UN " ● يجب إعادة استعراض برامج التكيف الهيكلي للتأكد من أن أهداف وسياسات التنمية الاجتماعية مدرجة في جميع مراحل استراتيجية الاقتصاد الكلي، بما في ذلك الرد اﻷولي على اﻷزمات المالية.
    Using language that was to become the cornerstone of the developmental paradigm for the 1990s, the Conference emphasized that the formulation of national population goals and policies must take into account the need for long-term environmentally sustainable economic development (ibid., sect. B, para. 8). UN واستخدم المؤتمر لغة أصبحت فيما بعد الركيزة الأساسية لنموذج التنمية في التسعينات، أكد فيها أن وضع أهداف وسياسات سكانية وطنية لا بد أن يأخذ بعين الاعتبار ضرورة تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة بيئيا في الأجل الطويل (المرجع نفسه، الفرع باء، الفقرة 8).
    The Forest Principles constitute a non-legally binding " forest instrument " , agreed upon at the United Nations Conference on Environment and Development, that provides a framework for the sustainable development of all types of forests worldwide, while recognizing the sovereign right of countries over their forest resources, as well as the right to manage their forest resources according to their own goals and policies. UN ٢ - تمثل المبادئ المتعلقة بالغابات " صكا بشأن الغابات " غير ملزم قانونا جرى الاتفاق عليه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ويوفر إطارا للتنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات في شتى أنحاء العالم، مع الاعتراف بالحق السيادي للبلدان فيما يتعلق بمواردها الحرجية، فضلا عن حقها في إدارة مواردها الحرجية وفقا لما لديها من أهداف وسياسات.
    65. Secondly, in order to preserve the authority of the Chief Prosecutor over the management and administration of the Office under article 42, paragraph 2, of the Statute, the Office of the Prosecutor must also have its independent budgeting capacity, the ability to organize professional training required by the activities of the Office, and adequate human resources capacity to meet the recruitment goals and policies of the Office. UN 65 - ثانيا، بغية المحافظة على سلطة رئيس المدعين العامين على التنظيم الإداري للشؤون الإدارية لمكتب المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 42 من النظام الأساسي، يجب أن يكون أيضا لمكتب المدعي العام قدرة مستقلة على الميزنة، والمقدرة على تنظيم التدريب الغني الذي تتطلبه أنشطة المكتب، والطاقة الكافية من الموارد البشرية لتحقيق أهداف وسياسات المكتب في التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more