"goals and strategies" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والاستراتيجيات
        
    • أهداف واستراتيجيات
        
    • الغايات والاستراتيجيات
        
    • بأهداف واستراتيجيات
        
    • أهدافا واستراتيجيات
        
    • والأهداف والاستراتيجيات
        
    • وأهداف واستراتيجيات
        
    • بالأهداف والاستراتيجيات
        
    • تحقيق غايات واستراتيجيات
        
    • لأهداف واستراتيجيات
        
    • أهدافها واستراتيجياتها
        
    • للأهداف والاستراتيجيات
        
    Trade policy and the ITS should directly contribute to broader development goals and strategies. UN وينبغي أن تساهم السياسات التجارية والنظام التجاري الدولي بشكل مباشر في توسيع نطاق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية.
    However, the larger policy issue of establishing overall recruitment goals and strategies must first be addressed. UN بيد أنه يجب أولا تناول المسألة الأعم المتعلقة بسياسات تحديد الأهداف والاستراتيجيات العامة للتوظيف.
    A focused approach to work planning with partners was initiated during the year to emphasize agreed goals and strategies and the application of proven sales and fund-raising campaigns. UN وقد بدأ خلال السنة الأخذ بنهج مركز بالنسبة لتخطيط العمل مع الشركاء لتأكيد الأهداف والاستراتيجيات المتفق عليها واستخدام حملات البيع وجمع الأموال التي ثبت نجاحها.
    The larger policy issue of establishing overall recruitment goals and strategies, however, must first be addressed. UN غير أنه يجب أولا معالجة المسألة الأعم المتعلقة بوضع السياسات والمتمثلة في وضع أهداف واستراتيجيات عامة للتعيين.
    Thus, the subprogramme would contribute to the formulation of new goals and strategies for long-term development; UN وبذا يسهم البرنامج الفرعي في وضع أهداف واستراتيجيات جديدة للتنمية على المدى الطويل.
    This will include examination of trade and development-related goals and strategies in the present context of globalization. UN وسيشمل ذلك دراسة الأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالتجارة والتنمية في سياق العولمة الحالي.
    Existence and effectiveness of common goals and strategies agreed upon by defenders; UN :: مدى وجود وفعالية الأهداف والاستراتيجيات المشتركة التي يتفق عليها المدافعون عن حقوق الإنسان؛
    However, such locally rooted and decentralized interventions should not be detached from overall development goals and strategies of Governments. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تُفصل هذه التدخلات اللامركزية المتأصلة محليا عن الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الإجمالية للحكومات.
    One very important development has been the need to monitor, country by country on a quarterly basis, the goals and strategies as established in 1991 by the World Summit for Children. UN ومن التطورات الهامة للغاية ضرورة أن ترصد، قطرا بقطر وعلى أساس كل ثلاثة أشهر، الأهداف والاستراتيجيات التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩١.
    Such an environment fosters a better coordination of climate change political goals and strategies, and facilitates a targeted provision of capacity-building support. UN ومن شأن تهيئة هذه البيئة أن تعزز تنسيق الأهداف والاستراتيجيات السياسية المتعلقة بتغير المناخ، وأن ييسّر تقديم الدعم المتعلق ببناء القدرات على نحو محدد الهدف.
    Assistance is provided in the preparation of national communications, in the establishment of regular contact with national focal points and in the formulation of country-driven climate-related political goals and strategies. UN وتُقدم المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية، وفي إقامة اتصال منتظم بجهات التنسيق الوطنية، وفي صياغة الأهداف والاستراتيجيات السياسية والقطرية المتعلقة بالمناخ.
    Representatives of all divisions of the Office had convened in February 2011 to formulate goals and strategies. UN فقد دُعي ممثلو كافة شُعَب المكتب إلى الاجتماع في شباط/فبراير 2011 لصوغ الأهداف والاستراتيجيات.
    Since 1999 the Alliance has provided a mechanism for its partners to collaborate more closely, agree upon common goals and strategies and share a commitment to do more for immunization. UN ومنذ عام 1999، لم ينفك التحالف يوفّر آلية لتمكين أعضائه من التعاون على نحو أوثق، والاتفاق على أهداف واستراتيجيات مشتركة، والالتزام جماعيا بمضاعفة الجهود من أجل التحصين.
    We trust that our collective efforts here in the First Committee in the upcoming weeks will translate into laudable, yet achievable, goals and strategies as well as concrete commitments from Member States. UN ونثق بأن الجهود الجماعية التي نبذلها هنا في إطار اللجنة الأولى في الأسابيع القادمة سوف تترجم إلى أهداف واستراتيجيات مرغوبة، وقابلة للتحقيق، فضلا عن التزامات ملموسة من الدول الأعضاء.
    Thus, the subprogramme would contribute to the formulation of new goals and strategies for long-term development; UN وبذا يسهم البرنامج الفرعي في وضع أهداف واستراتيجيات جديدة للتنمية على المدى الطويل؛
    UNICEF, he said, attached particular importance to the establishment of common goals and strategies through the preparation of CSNs and NPAs. UN وذكر أن اليونيسيف تولي اهتماما خاصا لوضع أهداف واستراتيجيات مشتركة من خلال إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وبرامج العمل الوطنية.
    III. DECADE goals and strategies . 4 - 13 3 UN ثالثا أهداف واستراتيجيات العقد
    The goals and strategies agreed upon at recent major United Nations conferences and their follow-ups, in particular the Millennium Summit, provide a helpful international framework for national strategies for poverty reduction to fulfil and protect the rights and promote the well-being of children. UN وتوفر الغايات والاستراتيجيات التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة مؤخرا وعمليات متابعتها، ولا سيما مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، إطارا دوليا مفيدا للاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر من أجل إعمال وحماية حقوق الأطفال وتعزيز رفاههم.
    Official development assistance has been found to be more effective when countries are committed to growth-oriented strategies combined with poverty eradication goals and strategies. UN وتبين أن المساعدة الإنمائية الرسمية تكون أكثر فعالية عندما تلتزم البلدان بالاستراتيجيات الموجهة إلى النمو بالاقتران بأهداف واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    The 10th Development Plan covers goals and strategies geared towards reducing the rate of informal workers. UN وتشمل الخطة الإنمائية العاشرة أهدافا واستراتيجيات موجهة لخفض معدل العاملين في القطاع غير الرسمي.
    The United States implements this measure by publishing principles, goals and strategies for its national space activities, such as the 2010 United States National Space Policy. UN وتنفِّذ الولايات المتحدة هذا التدبير عن طريق نشر المبادئ والأهداف والاستراتيجيات فيما يخص أنشطتها الفضائية الوطنية، مثل السياسة الوطنية للولايات المتحدة بشأن الفضاء الخارجي لعام 2010.
    The follow-up to the World Summit for Children and the goals and strategies for children in the 1990s approved by the Executive Board have set a clear and ambitious agenda for UNICEF action in the coming decade. UN إن أعمال المتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأهداف واستراتيجيات الطفولة في التسعينات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، قد أسفرت عن جدول أعمال واضح وطموح لنشاط اليونيسيف في العقد المقبل.
    October 1989 Attended the Ministry of Planning and National Development meeting on the goals and strategies for Children in the 1990s. UN حضور اجتماع وزارة التخطيط والتنمية الوطنية المعني بالأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالطفل في التسعينات.
    5. Increasingly, developing countries are shifting their demands for United Nations system help from technical assistance for isolated projects towards programme modalities that emphasize United Nations system support for national goals and strategies, around which the United Nations system inputs are mobilized in a flexible manner. UN ٥ - وتتحول، بصورة متزايدة، طلبات البلدان النامية من أجل الحصول على المساعدة من اﻷمم المتحدة من طلب المساعدة التقنية من أجل مشاريع منفردة الى طلب طرائق برامج تؤكد على الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق غايات واستراتيجيات وطنية، والتي تعبأ من أجلها مدخلات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة مرنة.
    391. The institutional capacity of Governments to address social issues must begin with a review of long-term development goals and strategies. UN 391 - وينبغي أن تبدأ القدرة المؤسسية للحكومات على معالجة القضايا الاجتماعية بإجراء استعراض لأهداف واستراتيجيات التنمية في الأجل الطويل.
    88. OHCHR will not be successful in pursuing its goals and strategies unless it is able to communicate them effectively. UN 88 - إن سعي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى متابعة أهدافها واستراتيجياتها لن يكلل بالنجاح ما لم تكون لديها قدرة على إيصالها للآخرين بفعالية.
    The Directorate has made considerable investment over the past three years to ensure that all staff have a deep understanding of the core organizational goals and strategies that underpin programmes. UN وقامت الإدارة باستثمار كبير خلال السنوات الثلاث الماضية لكفالة تفهم جميع الموظفين عميق للأهداف والاستراتيجيات التنظيمية الرئيسية التي تعزز البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more