"goals at the" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف على
        
    • للألفية في
        
    • للألفية على
        
    Achieving those goals at the national level required the support of the United Nations. UN وتحقيق هذه الأهداف على المستوى الوطني يتطلب دعم الأمم المتحدة.
    The aim is to provide guidance on claiming rights and monitoring progress towards the goals at the local level. UN والهدف هو توفير التوجيه بشأن المطالبة بالحقوق ورصد التقدم في إنجاز الأهداف على المستوى المحلي.
    Member States should now look carefully into how they can contribute nationally to the implementation of the goals at the global level. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدرس الآن بحرص كيفية قيامها بالمساهمة على الصعيد الوطني في تنفيذ الأهداف على الصعيد العالمي.
    The Government placed the Millennium Development goals at the centre of its international policy. UN ووضعت الحكومة الأهداف الإنمائية للألفية في صميم سياستها الدولية.
    It also underscores the overall goal of strengthening support to achieving the Millennium Development goals at the country level. UN ويُبرز هذا الإسقاط أيضا الهدف العام التمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    The parliament of Mongolia adopted, last April, a specific resolution endorsing the goals at the national level. UN وقد اتخذ برلمان منغوليا في نيسان/أبريل الماضي، قرارا محددا بتأييد تلك الأهداف على الصعيد الوطني.
    Switzerland will contribute to the realization of those goals at the international and national levels. UN وستساهم سويسرا في تحقيق تلك الأهداف على المستويين الدولي والوطني.
    Israel was also committed to the attainment of those goals at the international level and in the long term, especially since those countries that contributed the least to climate change were its biggest victims. UN وأعرب عن التزام إسرائيل أيضا بتحقيق هذه الأهداف على الصعيد الدولي وفي الأجل الطويل، ولا سيما أن البلدان الأقل إسهاما في تغير المناخ هي أكبر ضحاياه.
    42. An important contribution to such a global agenda and continuous United Nations involvement is building the capacity of public administrations to implement those goals at the international, national, and local levels. UN 42 - ويشكل بناء قدرات أجهزة الإدارة العامة على تنفيذ تلك الأهداف على الصعد الدولي والوطني والمحلي إسهاما مهمّا في برنامج العمل العالمي هذا وفي مشاركة الأمم المتحدة المستمرة.
    The organization contributed to the achievement of the goals at the national level by mobilizing financial resources and helping with the implementation of income-generating activities in the interest of disadvantaged population groups. UN وساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف على المستوى الوطني من خلال حشد الموارد المالية والمساعدة في تنفيذ الأنشطة المدرة للدخل التي تستهدف أكثر السكان المحرومين.
    The numerous proposals in the various areas of reform were rather complex, and their implementation, if not properly carried out, might result in the achievement of some goals at the expense of others. UN وتتسم المقترحات العديدة المطروحة في مختلف مجالات الإصلاح بالتعقيد إلى حد ما، وإذا لم يجر تنفيذها على نحو ملائم، فإن ذلك قد يؤدي إلى تحقيق بعض الأهداف على حساب غيرها من الأهداف.
    Equally, the goals of the Special Session on Children have sharpened the application of the goals at the country level, and, in addition, have emphasized the importance and urgency of addressing child protection issues. UN وبالمثل، عززت الأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تطبيق الأهداف على الصعيد الوطني، إضافة إلى التشديد على أهمية وإلحاحية تناول مسائل حماية الأطفال.
    Mr. Malloch Brown serves UNDP in particular, and the United Nations more broadly, by placing those goals at the forefront of his agenda. UN إن السيد مالوك براون يخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص، والأمم المتحدة بشكل أعم، من خلال وضع تلك الأهداف على رأس جدول أعماله.
    We firmly believe that China will achieve the Millennium Development Goals fully and on schedule, thereby making an important contribution to the achievement of the goals at the global level. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الصين ستحقق الأهداف الإنمائية للألفية بكاملها وفقا للجدول الزمني، ومن ثم تقدم إسهامها مهما في تحقيق الأهداف على الصعيد العالمي.
    At that meeting, the resolve of the Government of Pakistan to promote peace, security, stability and prosperity within the region and to work with the international community constructively to promote those goals at the global level was recognized. UN وقد ثبت في ذلك الاجتماع تصميم الحكومة الباكستانية على تعزيز السلام والأمن والاستقرار والازدهار في المنطقة، وعلى العمل بشكل بنَّاء مع المجتمع الدولي للنهوض بتلك الأهداف على المستوى العالمي.
    To close the gap in realizing women's rights, the United Nations has recognized the need for a strong, well-resourced coordinated body to be a driver for these goals at the highest levels of leadership, both at Headquarters and in the field. UN ومن أجل سد الفجوة في تحقيق حقوق المرأة، اعترفت الأمم المتحدة بالحاجة إلى هيئة خبيرة ومنسقة جيداً لتقود هذه الأهداف على أعلى المستويات، في المقر وفي الميدان على السواء.
    In developing a strategy for a system-wide support to the millennium declaration goals, these regional mechanisms will have to be fully utilized for ensuring a coordinated and coherent support to the implementation of these goals at the regional level. UN وعند وضع استراتيجية لتوفير دعم على نطاق المنظومة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يتعين استخدام هذه الآليات الإقليمية بشكل كامل بهدف كفالة تحقيق دعم منسق ومتماسك لتنفيذ هذه الأهداف على الصعيد الإقليمي.
    However, since the Millennium Declaration, countries have been urged to expand the latter objective by placing the Millennium Development goals at the centre of poverty reduction strategies. UN لكن منذ إعلان الألفية، تم حث البلدان على توسيع هذا الهدف الأخير من خلال جعل الأهداف الإنمائية للألفية في صلب استراتيجيات الحد من الفقر.
    Placing the Millennium Development goals at the centre of national strategies requires a fundamental shift in approach. UN ويتطلب وضع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم الاستراتيجيات الوطنية تحولا أساسيا في النهج.
    We support the call for placing the Millennium Development goals at the core of national development strategies tailored to local realities. UN إننا نؤيد الدعوة إلى وضع الأهداف الإنمائية للألفية في لب الاستراتيجيات الوطنية الإنمائية التي تتمشى مع الوقائع المحلية.
    It also underscores the overall goal of strengthening support to achieving the Millennium Development goals at the country level. UN وهذا ما يؤكده أيضا الهدف العام المتمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the goals at the national and local levels. UN وتحتاج المنظورات الجنسانية إلى مزيد من التوضيح من حيث الصياغة والمعالجة في استراتيجيات تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more