"goals contained" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف الواردة
        
    • الغايات الواردة
        
    • والأهداف الواردة
        
    Chapter 20 calls for international and regional cooperation to achieve the goals contained therein. UN ويدعو الفصل ٢٠ إلى توفير تعاون دولي وإقليمي من أجل بلوغ اﻷهداف الواردة فيه.
    The Ad Hoc Committee is now addressing new alternative approaches to the achievement of the goals contained in the Declaration, as well as its own future role. UN وتتناول اللجنة المخصصة اﻵن بالبحث نهجا بديلة جديدة لبلوغ اﻷهداف الواردة في الاعلان، فضلا عن دورها هي في المستقبل.
    68. In preparing their NPAs, countries did not simply endorse the goals contained in the plan of action. UN ٦٨ - لم تؤيد البلدان ببساطة اﻷهداف الواردة في خطة العمل لدى إعداد برامجها الوطنية.
    In accord with the goals contained in the Programme of Action, Australia has also put in place new guidelines which seek to ensure that coercion does not occur in population programmes funded through its Development Cooperation Programme. UN لقد وضعت استراليا، اتفاقا منها مع اﻷهداف الواردة في برنامج العمل، مبادئ توجيهية جديدة تسعى لضمان عدم ممارسة اﻹكراه في البرامج السكانية التي تمول عن طريق برنامجها للتعاون اﻹنمائي.
    Such an approach was a condition for progress towards the goals contained in the Millennium Declaration. UN ومثل هذا النهج هو شرط لإحراز تقدم نحو الغايات الواردة في إعلان الألفية.
    The specific objective of the strategy is to enable the regional seas programme to be strategically adaptive and proactive in addressing the challenges of the Johannesburg Plan of Implementation and the goals contained in the Millennium Declaration. UN والهدف المحدد للاستراتيجية هو تمكين برنامج البحار الإقليمية من أن يكون متوائماً واستباقياً من الناحية الاستراتيجية في التصدي لتحديات خطة جوهانسبرج للتنفيذ والأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    To achieve the success that all these considerations demand requires of the United Nations that it remain engaged with the South African question until all the goals contained in the consensus Declaration on Apartheid of 1989 and subsequent decisions of this body have been realized. UN وتحقيق النجاح الذي تتطلبه جميع هذه الاعتبارات يستلزم أن تبقى اﻷمم المتحدة معنية بمسألة جنوب افريقيا حتى تتحقق جميع اﻷهداف الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري لعام ١٩٨٩ الصادر بتوافق اﻵراء والقرارات اللاحقة لهذه الهيئة.
    74. The Commission for Social Development, at its thirty-seventh session, in February 1999, adopted agreed conclusions on social services for all which offer numerous suggestions for achieving the goals contained in this commitment. UN ٧٤ - اعتمدت لجنة التنمية الاجتماعية، بدورتها السابعة والثلاثين في شهر شباط/فبراير ١٩٩٩، النتائج المتفق عليها والمتصلة بتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع، مما يتضمن مقترحات عديدة لبلوغ اﻷهداف الواردة في الالتزام.
    39. The World Bank is committed to furthering the goals contained in the Beijing Platform for Action, not by “adding on” gender issues but by a concerted effort to mainstream them into all Bank activities. UN ٣٩ - البنك الدولي ملتزم بتعزيز اﻷهداف الواردة في منهاج عمل بيجين، ليس من خلال " إضافة " القضايا المتعلقة بنوع الجنس بل من خلال بذل جهود متضافرة ﻹدماجها في جميع أنشطة البنك.
    130. Measures must be undertaken by States, with the support of the international community, to achieve, by the year 2000, the goals contained in the plan of action adopted at the World Summit for Children and to reach the goals set by subsequent international forums for the year 2000 and beyond. UN ٠٣١ - ويتعين على الدول أن تتخذ، بتأييد من المجتمع الدولي، تدابير لتحقيق اﻷهداف الواردة في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٠٠٠٢، ولبلوغ المقاصد التي حددها ما ـ
    130. Measures must be undertaken by States, with the support of the international community, to achieve, by the year 2000, the goals contained in the plan of action adopted at the World Summit for Children and to reach the goals set by subsequent international forums for the year 2000 and beyond. UN ٠٣١ - ويتعين على الدول أن تتخذ، بتأييد من المجتمع الدولي، تدابير لتحقيق اﻷهداف الواردة في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠، ولبلوغ المقاصد التي حددها ما تلا المؤتمر من منتديات دولية، بالنسبة لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    130. Measures must be undertaken by States, with the support of the international community, to achieve, by the year 2000, the goals contained in the plan of action adopted at the World Summit for Children and to reach the goals set by subsequent international forums for the year 2000 and beyond. UN ٠٣١ - ويتعين على الدول أن تتخذ، بتأييد من المجتمع الدولي، تدابير لتحقيق اﻷهداف الواردة في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠، ولبلوغ المقاصد التي حددها ما تلا المؤتمر من منتديات دولية، بالنسبة لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    That is why the most recent events should prompt us - and the United Nations - to monitor this situation closely so that the goals contained in the 14 December 1989 United Nations Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa may be implemented. UN ولذا فإن اﻷحداث اﻷخيرة تحتم علينا وعلى اﻷمم المتحدة مراقبة التطورات بشكل دقيق في جنوب افريقيا وبحرص كبير، وتقديم الدعم للسكان اﻷفرقة هناك، حتى تتحقق بالكامل اﻷهداف الواردة في بيان اﻷمم المتحدة المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    These transformations require a search for new alternative approaches which would lead to the achievement of the goals contained in the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace and as considered at the meeting of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean held in July 1979. UN وتقتضي هذه التغيرات السعي الى ايجاد نهج بديلة جديدة تؤدي الى تحقيق اﻷهداف الواردة في اعلان المحيط الهندي منطقة سلم، بصيغتها التي نظر فيها اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز/يوليه ١٩٧٩.
    In particular, it is the view of my delegation that universal agreement on the transfer of environmentally sound technology, endogenous capacity-building and human resource development and the establishment of additional funding mechanisms are just some of the areas in which developed countries could usefully assist island countries to better achieve the goals contained in the Declaration, as well as the Programme of Action. UN ويرى خاصة أن الاتفاق العالمي بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وبناء القدرة الذاتية، وتنمية الموارد البشرية، وإنشاء آليات اضافية للتمويل، إنما هي أمثلة على المجالات التي يمكن بها للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد بصورة مفيدة البلدان الجزرية على أن تحقق على نحو أفضل اﻷهداف الواردة في الاعلان، فضلا عن برنامج العمل.
    14. Mr. MAHMOOD (Pakistan) said that General Assembly resolution 47/59 had directed the Committee to consider new alternative approaches leading to the achievement of the goals contained in the Declaration, taking into account the recent changes in the international political landscape which had provided new opportunities to strengthen international and regional peace, security and stability. UN ٤١ - السيد محمود )باكستان(: قال إن قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٩ وجه اللجنة الى النظر في نهج بديلة جديدة تؤدي الى تحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان، مع مراعاة التغييرات التي طرأت مؤخرا على الساحة السياسية الدولية والتي أتاحت فرصا جديدة لتعزيز السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    The Ministers commended the goals contained in the Political Declaration of the twentieth special session of the General Assembly to establish 2003 as a target date for new or enhanced drug demand reduction strategies and to achieve significant and measurable results in the fields of demand reduction and the elimination of illicit drugs by the year 2008. UN وأثنى الوزراء على اﻷهداف الواردة في اﻹعلان السياسي الصادر عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، القاضية بتحديد سنة ٢٠٠٣ كموعد مستهدف للاستراتيجيات الجديدة أو المعززة المتعلقة بتخفيض الطلب على المخدرات ولتحقيق نتائج هامة ملموسة في ميداني تخفيض الطلب والقضاء على المخدرات غير المشروعة بحلول سنة ٢٠٠٨.
    Members will find it easy to understand, therefore, why we attach such great importance to the implementation of resolution 47/59 of the forty-seventh session of the General Assembly calling for the organization by the Ad Hoc Committee of a meeting that would propose new alternative approaches leading to the achievement of the goals contained in the initial Declaration, taking into account the changing international situation. UN ولذلك سيجد اﻷعضاء أن من السهل أن يفهموا سبب تعليقنا اﻷهمية الكبرى على تنفيذ القرار ٤٧/٥٩ الذي اتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة والذي يدعو إلى أن تنظم اللجنة المخصصة اجتماعا يقترح نهجا بديلة جديدة مفضية إلى تحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان اﻷولي، آخذين في اعتبارنا الحالة الدولية المتغيرة.
    A further reason for preparing an abbreviated report was that decisions concerning the follow-up to the International Conference on Population and Development, held at Cairo in September 1994, were expected to result in major changes in monitoring and reporting on progress made towards achieving the goals contained in the Programme of Action adopted by the Conference. 3/ UN وكان من اﻷسباب اﻷخرى التي دعت الى إعداد تقرير مختصر هو أن المقررات المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كان من المتوقع أن تسفر عن تغييرات رئيسية في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر)٣( وفي اﻹبلاغ عن ذلك التقدم.
    Recognizing the contribution that UNIDO can make to the realization of international development agendas and targets, especially the goals contained in the United Nations Millennium Declaration and in the final document of the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, UN وإذ يدرك ما يمكن أن تقدمه اليونيدو من مساهمة في تحقيق جداول الأعمال والأهداف الخاصة بالتنمية الدولية، وخصوصا الغايات الواردة في اعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا،
    Indonesia was fully convinced of the importance of fulfilling the commitments and achieving the goals contained in the Millennium Declaration, particularly those related to the eradication of poverty, and called for the full implementation of the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وأشار إلى اهتمام إندونيسيا بالوفاء بالالتزامات والأهداف الواردة في إعلان الألفية، ولا سيما ما يتصل منها بالقضاء على الفقر، داعيا إلى تطبيق توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more