"goals into" - Translation from English to Arabic

    • للألفية في
        
    • الأهداف إلى
        
    • للألفية إلى
        
    • الأهداف في
        
    • الأهداف إلي
        
    Thus, the Bretton Woods institutions themselves incorporated the Millennium Development Goals into their daily lexicon. UN وهكذا، أدرجت مؤسسات بريتون وودز نفسها الأهداف الإنمائية للألفية في قاموس حياتها اليومية.
    IPU prepared studies and reports on how parliaments integrate the Millennium Development Goals into their day-to-day work. UN وأعد الاتحاد دراسات وتقارير عن كيفية إشراك البرلمانات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أعمالهم اليومية.
    Moreover, it had fully incorporated the Millennium Development Goals into its development priorities and was on track to attain most targets by 2015. UN وفضلا عن ذلك، أدرجت الأهداف الإنمائية للألفية في أولوياتها الإنمائية وهي تسير على مسار تحقيق معظم الأهداف بحلول 2015.
    States working in partnership with the United Nations, the private sector and civil society can translate the Goals into reality. UN ويمكن للدول التي تعمل بالاشتراك مع الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، أن تترجم هذه الأهداف إلى حقيقة.
    What is most needed now is the political will to translate those Goals into action. UN وما نحن بأمسِّ الحاجة إليه الآن هو الإرادة السياسية لترجمة تلك الأهداف إلى أفعال.
    Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. UN فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر.
    We are also working closely with the World Bank to integrate those Goals into nationally owned poverty reduction strategy papers. UN ونحن نعمل بشكل وثيق أيضا مع البنك الدولي لإدماج تلك الأهداف في أوراق الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Against that difficult background my country has incorporated the Millennium Development Goals into its anti-poverty strategy. UN وعلى ضوء هذه الظروف العصيبة، أدرج بلدي الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيته المرسومة لمكافحة الفقر.
    Building on that foundation, Sri Lanka's incorporation of the Millennium Development Goals into its development strategy would help to create the environment necessary for further implementation of the Convention. UN وانطلاقاً من هذه القاعدة، سوف تعمل سري لانكا على إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجية التنمية للبلد، وهو ما يتطلب تهيئة البيئة اللازمة للتمكين من التطبيق الجازم للاتفاقية.
    It is the desire of the Government of Papua New Guinea to incorporate the Millennium Development Goals into our national development priorities. UN وترغب حكومة بابوا غينيا الجديدة في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في أولوياتنا للتنمية الوطنية.
    In this sense, they stressed that the report should be the basis for integrating sustainable development Goals into the post-2015 development agenda, as the United Nations Conference on Sustainable Development also mandates. UN وفي هذا المعنى، أكدوا أهمية اتخاذ هذا التقرير كأساس لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، على النحو الذي طالبت به أيضا ولايات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    68. Eritrea had integrated the Millennium Development Goals into its national development agenda and achieved positive results. UN 68 - وأوضحت أن إريتريا أدمجت الأهداف الإنمائية للألفية في خطتها للتنمية الوطنية وحققت نتائج إيجابية في هذا الصدد.
    44. Innovation results in the creation of best practices and the integration of the Millennium Development Goals into national development plans. UN 44 - ويُسفر الابتكار عن التوصل إلى أفضل الممارسات وإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في خطط التنمية الوطنية.
    The translation of such Goals into tangible results is in the hands of human resources. UN وتحويل هذه الأهداف إلى نتائج ملموسة هو أمر في يد الموارد البشرية.
    It converts those Goals into rights of individuals and identifies the responsibility of all the duty holders, in accordance with human rights standards. UN وهو يحوِّل تلك الأهداف إلى حقوق للأفراد ويحدد تبعات جميع المسؤولين وفقا لمعايير حقوق الإنسان.
    In translating these Goals into concrete measures and activities, the aforementioned three-level approach was not used. UN وعند ترجمة هذه الأهداف إلى تدابير وأنشطة ملموسة، لم يتم استخدام النهج الثلاثي المستويات المذكور آنفا.
    It is our responsibility and duty to translate those Goals into actions. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية وواجب ترجمة تلك الأهداف إلى أعمال.
    For its part, the Republic of Korea will join in the effort to translate the Goals into reality. UN وستنضم كوريا، من جانبها، إلى جهود ترجمة الأهداف إلى حقيقة.
    We are in urgent need of translating the Goals into universal primary education and into ensuring the insurance of primary schooling for all boys and girls. UN ونحن في حاجة ماسة إلى ترجمة الأهداف إلى تعليم أساسي عام وإلى ضمان التعليم الأساسي لجميع الأولاد والبنات.
    That approach would also enable the transformation of the Millennium Development Goals into family and community development goals. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكن من تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف إنمائية للأسر والمجتمعات المحلية.
    In the case of the Millennium Development Goals, each agency integrates the Goals into its programmes and planning structures. UN وفي حالة الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم كل وكالة بدمج هذه الأهداف في برامجها وهياكلها التخطيطية.
    The International Conference on Financing for Development provided the opportunity for translating the consensus on these Goals into practical action. UN فالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية أتاح فرصة لترجمة توافق الآراء الذي انعقد على هذه الأهداف إلي عمل ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more