"goes away" - Translation from English to Arabic

    • يذهب بعيدا
        
    • يختفي
        
    • يزول
        
    • يذهب بعيداً
        
    • سيزول
        
    • تزول
        
    • تذهب بعيدا
        
    • سيختفي
        
    • يسافر
        
    • تذهب بعيداً
        
    • سيذهب بعيداً
        
    • ستختفي
        
    • ستزول
        
    • تتجه بعيداً
        
    • سيذهب بعيدا
        
    And if anybody finds out about this, the deal goes away. Open Subtitles وإذا كان أي شخص يكتشف عن هذا، الصفقة يذهب بعيدا.
    You don't keep up your end, our deal goes away. Open Subtitles لا يتمادى نهاية الخاص بك، لدينا الصفقة يذهب بعيدا.
    But this isn't something you'd tough out and it just goes away. Open Subtitles لكن هذا ليس شيئًا تعانين منه ثم يختفي بعدها
    All that other shit, this malarkey with him and the roommate, that all goes away. Open Subtitles كل تلكَ الأمور الأخرى الهراء الذي بينه وبين زميل السكن كل ذلك يختفي
    Well the point is, is that it's possible that he's alive somewhere, and until that goes away, Open Subtitles المقصد هو أن من المحتمل أن يكون حي في مكان ما وحتي يزول هذا الأحتمال
    The killer goes away. Open Subtitles و من ثم اتهامات جريمة القتل تذهب بعيداً. القاتل يذهب بعيداً.
    You need motivation because if the other side goes away, everyone we know there, including you, Open Subtitles أنت تحتاجين تحفيزًا، لأنّه إذا زال الجانب الآخر فإن كلّ امرئ نعرفه بما يشلمك سيزول معه.
    They can't prove we hired that stripper, the lawsuit goes away. Open Subtitles لا يمكنهم الاثبات بأننا استأجرنا تلك المتعرّية وبالتالي تزول الدعوى
    Deny the problem and hope that it goes away. Open Subtitles معايير الشركات الكبرى تنكر المشكلة وتأمل أن تذهب بعيدا
    Decades of hopes and dreams, and in one moment, one little mistake, and it all just goes away. Open Subtitles عقود من الآمال والأحلام ، وفي لحظة واحدة، واحد خطأ صغيرا، وهذا كله فقط يذهب بعيدا.
    You get this rush of feelings, but it goes away. Open Subtitles يمكنك الحصول على هذه اندفاع المشاعر، لكنه يذهب بعيدا.
    That's interesting because the stereotype in Europe of the hermit is someone who goes away from the world. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام لأن الصورة النمطية في أوروبا للناسك هو الشخص الذي يذهب بعيدا عن العالم
    Well, if it's any consolation, that feeling never goes away. Open Subtitles حسنُ، لو كان في هذا تعزية لك هذا الشعور لن يختفي أبداً
    You're afraid of being alone in the dark, and that goes away when you realize something. Open Subtitles أن تخشى أن تكون وحيداً في الظلام، وهذا يختفي عندما تعرف شيء ما.
    There are hearts that start beating again. There's cancer that just goes away on its own. Open Subtitles هناك قلوب تنبض مُجدداً وسرطان يختفي بنفسه
    You can keep clicking your heels, hoping this goes away. Open Subtitles يمكنك الاستمرار بنقر كعبيك، والتمني بأن يزول هذا
    Trouble is, if it's adrenal, it goes away as fast as it comes on. Open Subtitles ,المشكله الان,لو كان الادرينالين هو المسبب فهو يزول اثره بنفس السرعه التى يضخ بها فى الجسم
    But he's leaving soon, so I could say nothing and hope it all goes away. Open Subtitles ولكنّه سيرحل قريباً، لذا يمكن ألاّ أقول شيئاً ونأمل أن يذهب بعيداً
    It's not like we can chop off his head to see if the pain goes away. Open Subtitles ليس كما لو أنّ بوسعنا إقتلاع رأسه لرؤية إن كان الألم سيزول
    Oh, no, it goes away when you rub it. Open Subtitles أوه , لا , إنها تزول عندما تفركها ماذا ؟
    ♪ Anytime she goes away ♪ (line ringing) (Ring) Open Subtitles ♪ في أي وقت تذهب بعيدا ♪ ♪ في أي وقت تذهب بعيدا
    Have an herb for everything. Chromosome goes away. Open Subtitles لدينا أعشاب خاصة بكل شئ الكروموسم سيختفي تماماً
    Every time he goes away, he brings me back a present. Open Subtitles في كل مرة كان يسافر فيها كان يحضر لي هدية
    Willow, if you let this control you, then the world goes away, and all of us with it. Open Subtitles ويلو , لو سمحتي لهذا بأن يتحكم فيكِ, إذاً فالعالم سيذهب بعيداً , وجميعنا معه
    I don't think the lava goes away until you stop leaving. Open Subtitles و لكن أظن بأنها الحمم ستختفي إلا إذا توقفت عن الرحيل
    You plead guilty, you get off with a fine and community service, it goes away. Open Subtitles إذا إعترفت بالفعل ستحسب حسن سلوك و بالخدمة الأجتماعية ستزول القضية
    Then, just like that, the feeling goes away, but... Open Subtitles ثم هكذا بلمحة بصر ...المشاعر تتجه بعيداً ,لكن
    All you have to do is admit what you did, and all of this goes away. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الاعتراف انك فعلت هذا وكل هذا سيذهب بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more