"going around" - Translation from English to Arabic

    • تدور
        
    • منتشرة
        
    • منتشر
        
    • ندور
        
    • يتجول
        
    • أتجول
        
    • تَجَوُّل
        
    • يتجولون
        
    • يتجوّل
        
    • تتجول
        
    • الأنحاء
        
    • تجوّل
        
    • ذاهب حول
        
    • ذاهبون حول
        
    • أدور
        
    There's a man going around with a list of names looking for people. Open Subtitles هناك رجل تدور مع قائمة أسماء نبحث عن الناس.
    I don't know if this helps, but when I played for Georgia, there was a rumor going around that someone on the team was gay. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان هذا يساعد و لكن عندما لعبت لصالح جورجيا كان هناك إشاعة تدور أن هناك شخص في الفريق كان مثلي
    There's a rumor going around the lawyers sprung for doughnuts. Open Subtitles هناك شائعة منتشرة المحاميين يأتون لأجل الكعك
    The cold virus going around these days is not a joke. Open Subtitles فيرس البرد منتشر هذه الأيام، الأمر ليس مزحة.
    In fact, we seem to be going around in circles. UN وفي الواقع يبدو أننا ندور حول أنفسنا دون تحقيق نتيجة ما.
    However, Muslim extremists had allegedly called the police to report that a man in a cassock was going around the town in a suspicious manner. UN غير أن متطرفين مسلمين اتصلوا برجال الشرطة، حسب ما يزعم، وأخبروهم بأن رجلاً يرتدي غفﱠارة يتجول في المدينة بطريقة مشبوهة.
    I don't want to live as a rabid, going around hurting people without a thought in my head. Open Subtitles ، أنا لا أريد أن أعيش كمسعورة أتجول في الأنحاء وأتصيد . البشر من دون تفكير
    I'm surprised your dessert counter hasn't been hit, with all the thievery going around. Open Subtitles أَنا مُفاجئُ عدّادُ حلوكَ لَمْ يُضْرَبُ، بكُلّ تَجَوُّل اللصوصيةِ.
    There's a bullshit rumour going around that we were trying to murder Bea. Open Subtitles هناك اشاعة تدور بالأرجاء تقول بأننى كنى نحاول قتل بي
    John tells me there's a rumor going around about a Lieutenant Skinner. Open Subtitles جون أخبرني أن هناك شائعة تدور عن الملازم سكينر
    There's a... There's a rumor going around that your uncle wasn't killed in the attack. Open Subtitles هناك إشاعة تدور في الجوار أنّ عمك لم يُفتل في الهجوم
    Rumors have been going around that Weyland International, the organization behiDeath Race, has been targeted for hostile takeover. Open Subtitles الإشاعات كانت تدور على أنَّ وايلاند" الدولية" المنظمة المسؤولة عن سباق الموت استُهدفت بعملية إستيلاء معادية
    You know, there's rumors going around that you're getting really flaky. Open Subtitles تعلم, هناك شائعة منتشرة أنك تصبح رقيق جداً
    Simple cold with a cough. It's going around. All the kids have it. Open Subtitles ‫نزلة برد مع سعال، إنها منتشرة بين كل الأطفال
    Yeah, I know, it's going around. You oughta get a flu shot. Open Subtitles نعم، المرض منتشر من الأفضل أن تأخذ لقاح الانفلونزا
    Do you even know where we're going or are we just going around in circles here? Do you know where the house is? Open Subtitles لا نعرف حتى أين نحن ذاهبين ربما نحن ندور في حلقة هل تعرفين حتى أين ذلك المنزل
    So imagine a yellow bald guy just going around stuffing his cheeks, and then just macking out with another yellow bald guy. Open Subtitles لذا تخيلي رجل أصفر أصلع يتجول مالئاً فمه ليقابل شخص آخر أصفر
    Because you're not gonna have me going around here playing the race card all Willy-Nilly. Open Subtitles لأنك لن تجعليني أتجول هنا أستخدم بطاقة العنصرية عشوائياً
    - It was his family's tradition, going around stealing- Open Subtitles - هو كَانَ تقليداً عائلتِه، تَجَوُّل السَرِقَة
    I do not believe that they are these crusaders that are going around saving all the planets that the Espheni have conquered. Open Subtitles أنا لا أؤمن بأنهم أولئك المحررين الذين يتجولون منقذين كل الكواكب التي "إحتلها "الأشفيني
    I actually heard he's been going around lashing out at people, that's all. Open Subtitles في الواقع بأنّني سمعت بأنّه يتجوّل ويندفع على الناس، هذا كل شيء.
    So what was that story that you were going around town, talking about the big score? Open Subtitles إذا ماذا كانت القصة التي كنت تتجول في المدينة، تتحدث عن هدف كبير؟
    Why is there a rumor going around that you're not playing tomorrow? Open Subtitles لماذا هناك إشاعه فى الأنحاء أنك لن تلعب مساء الغد ؟
    Remember the rumor going around the agency during the Cold War about the Soviets raising sleeper agents as Americans? Open Subtitles تذكّر تجوّل الإشاعة الوكالة أثناء الحرب الباردة حول السوفييت يرفعون نائما وكلاء كأمريكان؟
    You're going around shouting that I'm some shithead dealer. Open Subtitles أنت ذاهب حول الصراخ أنني بعض تاجر شيثياد.
    Looks like we're going around a corner. Open Subtitles يبدو أننا ذاهبون حول زاوية
    You don't see me going around asking your friends out. Open Subtitles فأنت لاتراني أدور هنا وأطلب من أصدقائك الخروج معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more