"going forward" - Translation from English to Arabic

    • للمضي قدما
        
    • مستقبلا
        
    • وللمضي قدما
        
    • وفي المستقبل
        
    • الآن فصاعدا
        
    • المرحلة المقبلة
        
    • للمضي قدماً
        
    • في المراحل المقبلة
        
    • وبالمضي قدما
        
    • بالمضي قدما
        
    • العمل المستقبلي
        
    • وفي سبيل المضي قدما
        
    • وإذ نمضي قدما
        
    • في المضي قدما
        
    • السير قدماً
        
    Recruitment and staffing in the United Nations: strategy going forward UN التوظيف وتوفير الموظفين في الأمم المتحدة: استراتيجية للمضي قدما
    You know, that will be the way going forward. Open Subtitles تعلمون، من شأنها أن تكون الطريق للمضي قدما.
    The participants' group inquired whether the Board, too, thought that the CEM study was a good tool to use going forward. UN واستفسر فريق المشتركين عما إذا كان المجلس أيضا يرى أن دراسة سي إي إم تشكل أداة جيدة يمكن استخدامها مستقبلا.
    going forward there remain a number of issues and circumstances that could impact the implementation of mandated tasks in accordance with OPCW Executive Council decisions and Security Council resolution 2118 (2013). UN وللمضي قدما لا يزال هناك عدد من المسائل والظروف التي يمكن أن تؤثر على تنفيذ المهام المسندة بمقتضى قراري المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وقرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    In short, Krugman “has absolutely no idea about what caused the crash, what policies might have prevented it, and what policies we should adopt going forward” – except that the government should now spend money like a drunken sailor. Far from having too much math, economists need more, in order to “keep the logic straight.” News-Commentary باختصار، "ليس لدى كروجمان أي فكرة عن الأسباب التي أدت إلى الانهيار، أو عن السياسات التي كانت لتحول دونه، أو السياسات التي يتعين علينا أن نتبناها الآن وفي المستقبل" ـ إلا أنه يتعين على الحكومة الآن أن تنفق المال وكأنها بحار مخمور. وبعيداً عن الإفراط في الحسابات الرياضية المعقدة، فإن خبراء الاقتصاد يحتاجون إلى المزيد، من أجل "الحفاظ على استقامة المنطق".
    This means less risk of variability going forward in the form of change orders, which gives greater cost certainty. UN وهذا يعني مخاطر أقل بالنسبة للتقلب من الآن فصاعدا في شكل أوامر تغيير مما يمنح قدرا أكبر من اليقين بشأن التكلفة.
    Adding to the number of donors contributing $10 million or more will be a key part of the resource mobilization strategy going forward. UN وستشكل زيادة هذا العدد جزءا رئيسيا من استراتيجية الهيئة لتعبئة الموارد في المرحلة المقبلة.
    And you're gonna make every day you do this job going forward all about doing it the right way. Open Subtitles وكنت ستعمل جعل كل يوم القيام بذلك العمل للمضي قدما كل شيء عن فعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
    More information about a framework for going forward is outlined in the annex to the present note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة مزيد من المعلومات بشأن الإطار اللازم للمضي قدما.
    Critical to efforts going forward would be the monitoring of the impact that the development of policy tools had on addressing challenges that remained with regard to the protection of civilians by peacekeeping missions. UN ومن الأمور البالغة الأهمية بالنسبة للمضي قدما بالجهود رصد ما لتطوير أدوات السياسة العامة من أثر على معالجة التحديات التي ما زالت قائمة في ما يتعلق بحماية بعثات السلام للمدنيين.
    As a result, the Fund was able to increase allocations and strengthen the foundation for quality programming going forward. UN ونتيجة لذلك، تمكن الصندوق من زيادة المخصصات وتعزيز الأساس اللازم للمضي قدما في البرمجة الجيدة النوعية.
    These indicators and targets will also assist the Organization to identify improvements and refine the framework going forward. UN كذلك فإن هذه المؤشرات والغايات سوف تساعد المنظمة في تحديد أوجه التحسن وتطوير الإطار مستقبلا.
    In particular, Christian Aid would like to see a greater focus on persistent inequalities going forward. UN وعلى وجه الخصوص، تود رابطة المعونة المسيحية أن ترى مزيدا من التركيز على استمرار وجود تفاوتات مستقبلا.
    There must be some deliberate efforts to consider and include their concerns in all policymaking and programming going forward. UN ولا بد من الآن فصاعدا بذل جهود مترويّة للنظر في شواغلهن وإدماجها في جميع سياقات اتخاذ القرار والسياقات البرنامجية.
    Considerations for the Committee on leveraging the work of the Group of Governmental Experts on Transparency and Confidence-building Measures in Outer Space Activities going forward UN اعتبارات موجَّهة إلى اللجنة بشأن تعزيز عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي في المرحلة المقبلة
    UN-Women is therefore confident of reaching an even wider donor base going forward. UN ولذا فإنها واثقة من أنها ستبلغ قاعدة للمانحين على نطاق أوسع للمضي قدماً.
    This level of income is clearly inadequate to meet medium-term strategy goals going forward. UN ومن الجليّ أن مستوى الدخل هذا لا يكفي لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المراحل المقبلة.
    going forward, and depending on the availability of training resources, the departments will pursue further opportunities to strengthen the job-specific skills of the members of the teams and identify opportunities for team-building activities. UN وبالمضي قدما ورهنا بتوافر موارد التدريب، ستسعى الإدارتان إلى الاستفادة من فرص أخرى لتعزيز مهارات أعضاء الأفرقة التي تقتضيها وظائف معينة وتحديد الفرص المتاحة لأنشطة بناء الأفرقة.
    The five nuclear-weapon States have been conducting consultations and will include additional countries going forward. UN وتجري الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مشاورات ستشمل بلداناً أخرى فيما يتعلق بالمضي قدما نحو المفاوضات.
    Actions envisaged in the agenda going forward are to be introduced in this context. UN وسُتقدم الإجراءات المتوخاة في برنامج العمل المستقبلي في هذا السياق.
    In going forward this year, we need to consider whether the new peacebuilding architecture is filling the gaps we set it up to fill. UN وإذ نمضي قدما في هذا العام، علينا أن ننظر فيما إذا كان الهيكل الجديد لبناء السلام يسد الفجوات التي أنشئ من أجل سدها.
    The role of civil society in the fight against impunity and in advancing the responsibility to protect will continue to be critical going forward. UN ودور المجتمع المدني في مكافحة الإفلات من العقاب والنهوض بمسؤولية الحماية سيظل دورا هاما في المضي قدما.
    85. Resource mobilization has been the key challenge since the inception of UN-Women and remains the most significant challenge the Entity faces going forward. UN 85 - كانت تعبئة الموارد تمثل التحدي الرئيسي منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ولا تزال تشكل التحدي الأكبر الذي تواجهه الهيئة من أجل السير قدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more