"going through" - Translation from English to Arabic

    • تمر
        
    • تمرين
        
    • أمر به
        
    • يمر بها
        
    • يمر به
        
    • تمرّ
        
    • نمر
        
    • يمرّ
        
    • يمرون
        
    • المرور عبر
        
    • مررت
        
    • تفتش
        
    • ذاهب من خلال
        
    • تمرّين
        
    • مُرور
        
    Ethiopia is, at the moment, going through a democratization process, formulating policies, drafting the national Constitution, organizing women, etc. UN إن إثيوبيا تمر اﻵن بعملية ترسيخ للديمقراطية، فهي تصوغ السياسات، وتضع مشروع الدستور الوطني، وتنظم النساء، الخ.
    Although currently going through a difficult period of reform and sometimes coming under criticism, the United Nations had not lost its importance. UN وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة تمر حاليا بفترة صعبة من اﻹصلاح وأحيانا ما تتعرض للانتقاد، فإنها لم تفقد أهميتها.
    For example, Indonesia is going through a rapid decentralization process; UN فإندونيسيا على سبيل المثال تمر بمرحلة لإشاعة اللامركزية بسرعة؛
    I understand that what you're going through is really intense. Open Subtitles أتفهم أن ما تمرين به أمر شديد الجنون حقاً
    There aren't many people That understand what I'm going through. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الناس يتفهون ما أمر به.
    The remittances going through them can be divided into three broad categories: UN ويمكن تقسيم التحويلات التي تمر من خلالهم إلى ثلاثة فئات عريضة:
    Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies. UN وتعيش البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية على حد سواء عملية خصخصة الاحتكارات الحكومية.
    Now, I can't help but think that what you're going through might affect your actions in a crisis situation. Open Subtitles الاّن , لا أستطيع إلا التفكير فى ما تمر به ربما يؤثر على قراراتك فى أوقات حرجة
    I can't help but think of what she must be going through. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفكر ما كان يجب ان تمر بهذا
    I can't really imagine a whole camelcade going through here. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل حقا كاملكيد تمر من هنا.
    The child is going through puberty, and overnight, she's got two moms? Open Subtitles كانت الفتاة تمر بمرحلة البلوغ وبين ليلة وضحاها، أمسى لديها والدتان؟
    Not as well as I know what she's going through. Open Subtitles ليس أكثر من معرفتى بما تمر به هذة الفتاة.
    Listen, I can't imagine what you're going through, and I know you want to do the right thing, but cases like this destroy people. Open Subtitles اسمعي لا يمكنني تخيل ما تمرين به واعلم انكي تريدين ان تقومي بالشئ الصحيح ولكن هذا النوع من القضايا يدمر حيوات اصحابها
    I know what you're going through. And it ain't easy. Open Subtitles أنا أعلم ما الذي تمرين به, وهو ليس هيِّنًا.
    You're the only person that really knows what I'm going through. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يعرف حقا ما الذي أمر به.
    It'll help track the changes your body's going through. Open Subtitles سيساعد على تعقب التغيرات التي يمر بها جسدك
    You have no idea what any of us are going through. Open Subtitles ليس لديكِ أي فكرة عما يمر به أي واحدٍ منا
    You're clearly going through something right now. And I'm not gonna let you go through it alone. Open Subtitles انظر، واضح جدًّا أنّك تمرّ بمحنة الآن، ولن أدعك تمرّ بها وحدك.
    We're going through those channels to set up another interview. You got nothing to connect him to the other guys? Open Subtitles سوف نمر من خلال تلك القنوات حتى نحصل على مقابلة أخرى ألم تجدوا شيئاً يربطه بالأشخاص الآخرين ؟
    I can't imagine what he was going through just standing there. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل ما يمرّ به وهو واقف هناك.
    Leon and the other kids are going through puberty, and they don't really understand what's happening to them. Open Subtitles ليون والأطفال الآخرين يمرون بمرحلة سن البلوغ، . و هم حقاً لا يفهمون ما يحدث لهم
    The Senior Management Team also formally decided that no request for engaging consultants or individual contractors would be submitted directly to the Human Resources Service Section without going through this mechanism. UN وقرر أيضا فريق الإدارة العليا رسميا ألا يتم تقديم أي طلب لاستخدام خبراء استشاريين أو متعاقدين فرادى مباشرة إلى قسم خدمات الموارد البشرية دون المرور عبر هذه الآلية.
    Hey, I heard about all the crap you've been going through. Open Subtitles هيه ، سمعت بخصوص كل المصائب التي مررت انت بها
    If your woman is going through that insecure period where she's questioning you, she's going through your shit, my advice is, stop her. Open Subtitles اذا كانت زوجتك لا تشعر بالأمان و تقوم بأستجوابك و تفتش فى اغراضك نصيحتى لك , اوقفها
    Every time I think about him busting you going through his phone. Open Subtitles في كل مرة أفكر به خرق أنت ذاهب من خلال هاتفه.
    I get that you're going through a rough time, that, uh, it's an adjustment period or whatever. Open Subtitles أفهم أنكِ تمرّين بوقت عصيب إنها فترة تعديل أو أي ما كان
    Can you imagine going through life at this height? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ مُرور بالحياةِ في هذا الإرتفاعِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more