"gonna be a" - Translation from English to Arabic

    • ستعمل يكون
        
    • سيصبح
        
    • ستصبح
        
    • سَيصْبَحُ
        
    • ستصبحين
        
    • سوف تصبح
        
    • ستعمل تكون
        
    • سيسبب
        
    • ستعمل أن يكون
        
    • سوف اصبح
        
    • و ستكون
        
    • سَتصْبَحُ
        
    • سيكون حمام
        
    • سيكون شيئا
        
    • سيكون طريق
        
    That list gets in the wrong hands, it's gonna be a bloodbath. Open Subtitles هذه القائمة يحصل في الأيدي الخطأ، انها ستعمل يكون حمام دم.
    I'm starting to think that this guy's gonna be a no-show. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن هذا الرجل ستعمل يكون عدم الحضور.
    And if we've reached an impasse, there's gonna be a conclusion that you're not gonna like one bit. Open Subtitles وإذا كنا قد وصلت إلى طريق مسدود، هناك سيصبح نتيجة أنك لست ستعمل مثل بت واحد.
    Not sure if it's gonna be a live-music type of place. Open Subtitles لست متأكدا إذا كان سيصبح نوع يعيش الموسيقى من المكان.
    I bet you're gonna be a great dad someday, Clark. Open Subtitles لاشك في أنك ستصبح والداً رائعاً ذات يوم ياكلارك
    'Muhammad Ali's a prophet, he gonna be a fisherman for Elijah Muhammad. Open Subtitles 'محمد علي نبيا ، وقال انه ستعمل يكون صياد لإيليا محمد.
    All right, fine, if it means that much to you, but there's gonna be a ton left over. Open Subtitles كل الحق، ودفع غرامة، إذا كان يعني أن كثيرا لك، ولكن هناك ستعمل يكون طن خلفها.
    Young lady, don't you sit there and tell me my first grandchild is gonna be a bastard. Open Subtitles سيدة شابة، لا يمكنك الجلوس هناك وتقول لي أول حفيد بلدي هو ستعمل يكون لقيط.
    Hey, Jared, it's gonna be a no for the fucking. Shh. Open Subtitles مهلا جاريد انها ستعمل يكون و ليس لل سخيف شش
    - Well, there's gonna be a lot more benefit in them. Open Subtitles حسنا، انها ستعمل يكون هناك الكثير من الفائدة في نفوسهم.
    It's gonna be a disaster for them, not to mention my great-great-grandparents. Open Subtitles ومن سيصبح كارثة بالنسبة لهم، ناهيك عن بلدي رائعة لعظيم الأجداد.
    I've decided I'm not gonna be a tinker fairy anymore. Open Subtitles لقد قررت أنا لست سيصبح حورية العبث بعد الآن.
    We should have packed a lunch. It's gonna be a long job. Open Subtitles يجب علينا الذهاب للغذاء يا زعيم سيصبح لدينا عمل لمدة طويلة
    Sadly enough, I don't think there's gonna be a second date, Grams. Open Subtitles ومن المحزن، ل لا أعتقد أن هناك سيصبح موعد الثاني، غرام.
    Some day this country's gonna be a fine good place to be. Open Subtitles في يوم من الأيام ستصبح هذه البلد مكانا جيدا للحياة فيه
    So you're gonna just... you're gonna be a martyr? Open Subtitles اذاً، ستصبح.. هل ستصبح شهيداً؟ اهذا ما تعتقده
    There was gonna be a musical component, there was a graphic novel in the works, and, well, what can I say? Open Subtitles كان هناك ستصبح عنصرا موسيقيا، كان هناك رواية مصورة في الأعمال، و، حسنا، ماذا يمكنني أن أقول؟
    One more time. It's gonna be a long day. Open Subtitles مرة واحدة أكثر سَيصْبَحُ لمدة أطول فى اليوم
    You ain't been in the game but a minute. You gonna be a dealer's baby mama? Open Subtitles أنت جديدة في هذا المجال هل ستصبحين والدة ابن تاجر مخدرات؟
    Well, considering the gyroscope and accelerometer were both busted, it's gonna be a little bit more complicated than simply figuring out that the letters "ABC" Open Subtitles حسنا، لو أخذنا بعين الأعتبار ضبط الجيروسكوب و التسارع سوف تصبح أكثر تعقيداً بقليل
    Hey, listen, traffic up to Newport's gonna be a bitch. Open Subtitles مهلا، والاستماع، وحركة المرور تصل إلى نيوبورت ستعمل تكون العاهرة.
    Wine and scotch-- that's gonna be a hell of a hangover. Open Subtitles النبيذ والسكوتش ذلك سيسبب له صداعاً قاسياً في الصباح
    Before you know it, you're gonna be a bitter, cynical guy. Open Subtitles قبل ان تعرفه، أنت ستعمل أن يكون المر، والرجل الساخر.
    Because I'm gonna be a doctor here for a long, long time, Open Subtitles لاننى سوف اصبح طبيبة هنا لوقت كبيبر كبير جدا
    He gets triple-time on weekends, and it's gonna be a while. Open Subtitles يحصل على ضعف الراتب في الأجازات و ستكون مجرد وهله
    But, because of that, you're gonna be a distraction. Open Subtitles لكن، بسبب ذلك، أنت سَتصْبَحُ a صرف إنتباه.
    If you go in with all that firepower, it's gonna be a bloodbath. Open Subtitles لو أنكم ستذهبون بكل هذه الأسلحه سيكون حمام دم
    This is gonna be a cake-walk, alright. Tip-toe through the tulips. Open Subtitles هذا سيكون شيئا سهلا،حسنا التعامل بحذر عن طريق أزهار الأقحوان
    It's gonna be a long road, but doctors think she'll walk again. Open Subtitles سيكون طريق التعافي طريق طويل و لكن الأطباء يعتقدون أنها ستسير مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more