"gonna be able to" - Translation from English to Arabic

    • ستعمل تكون قادرة على
        
    • سيصبح قادرا على
        
    • ستتمكن من
        
    • ستكون قادرة على
        
    • سأكون قادرة على
        
    • سيكون قادر على
        
    • ستكونين قادرة على
        
    • ستكون قادراً على
        
    • سيكون بمقدورنا
        
    • ذاهِب إلى يَكُونُ قادر على
        
    • سأكون قادر على
        
    • سيتمكن من
        
    • سنكون قادرين على
        
    • ستعمل يكون قادرا
        
    • ستقدر على
        
    I'm gonna be able to afford much more comfortable surroundings than this. Open Subtitles أنا ستعمل تكون قادرة على تحمل أكثر راحة محيط من هذا.
    I don't think they're gonna be able to make it. Open Subtitles لا أعتقد أنها ستعمل تكون قادرة على تحقيق ذلك.
    Are you gonna be able to get any of those charges dropped? Open Subtitles هل سيصبح قادرا على الحصول على أي من تلك التهم أسقطت؟
    There's no way I'm gonna be able to fall asleep in here. Open Subtitles لا توجد طريقة وأنا سيصبح قادرا على النوم في هنا.
    Eventually, you're gonna be able to walk again, with a cane. Open Subtitles ستأخذ وقتا كى تشفى بعد هذا ستتمكن من السير بمساعدة عصا
    I'm not sure she's gonna be able to salvage her company, but at least no one else is gonna get hurt. Open Subtitles أنا لست متأكدا من أنها ستكون قادرة على انقاذ شركتها ولكن على الأقل لن يصاب أحد آخر بأذى
    Yeah. I meant to tell you. I don't think I'm gonna be able to train with you any more. Open Subtitles نعم , لقد كنت أنوي إخبارك , لا أعتقد أني سأكون قادرة , على التدرب معك مجدداً
    I don't think your dad's gonna be able to pick up. Open Subtitles لا أعتقد ان والدك سيكون قادر على اخراجك
    After you do your thing, we're gonna be able to charge double. Open Subtitles بعدما تفعلين ما تفعلينه ستكونين قادرة على شحنها الضعف
    You really think we're gonna be able to scare that guy off? Open Subtitles كنت أعتقد حقا أننا ستعمل تكون قادرة على تخويف هذا الرجل خارج؟
    We're not gonna be able to make great time. Open Subtitles نحن لا ستعمل تكون قادرة على جعل وقت كبير.
    I'm not sure I'm gonna be able to make it there at all. Open Subtitles أنا لست متأكدا أنا سيصبح قادرا على جعله هناك على الإطلاق.
    If it's not my kid, am I really gonna be able to do that? Open Subtitles إذا لم يكن طفلي، أنا حقا سيصبح قادرا على فعل ذلك؟
    The way you're going, you're gonna be able to solve this case and start another one, huh? Open Subtitles أنك ستتمكن من حل هذه القضية، لتبدء في قضية أخرى سيارة إسقاط لعينة
    I thought the electric company was gonna be able to turn the power on from their end. Open Subtitles ظننت بان شركة الكهرباء ستكون قادرة على اعادة تشغيل الكهرباء من طرفها
    Well, apparently, I'm gonna be able to tell right away. Open Subtitles حسنا، كما يبدو، سأكون قادرة على المعرفة على الفور.
    Is anyone gonna be able to stop you? Open Subtitles هل أحد سيكون قادر على إيقافكِ؟
    You-- you think you're gonna be able to keep this to yourself? Open Subtitles انت، انت تعتقدين انك ستكونين قادرة على الاحتفاظ بهذا لنفسك؟
    You gonna be able to close on this, kid? Open Subtitles هل ستكون قادراً على الانتصار في القضية أيها الفتى؟
    A couple more deaths, we're gonna be able to change this Lifetime movie into a Greek tragedy. Open Subtitles بعض الوفيات الأخرى و سيكون بمقدورنا تغيير هذا الفيلم الرائع إلى تراجيديا يونانية
    I don't suppose you're gonna be able to prove any of this. Open Subtitles أنا لا أَفترضُ بأنّك ذاهِب إلى يَكُونُ قادر على إثْبات أيّ هذا.
    It's actually really important work, and I'm gonna be able to help people. Open Subtitles في الواقع هو عمل مهم، و سأكون قادر على مساعدة الناس.
    He needs time, support, and more pillows if he's ever gonna be able to sit up comfortably. Open Subtitles إنه يحتاج الوقت، الدعم، والمزيد من الوسائد إن كان سيتمكن من النهوض بارتياح.
    Looks like we're finally gonna be able to close her up. Open Subtitles يبدو أننا أخيرًا سنكون قادرين على إغلاقها.
    I'm not gonna be able to storm that airliner. Open Subtitles أنا لا ستعمل يكون قادرا اقتحام أن طائرة.
    She didn't even know if she was gonna be able to after the radiation. Open Subtitles لم تكن تعرف إن كانت ستقدر على الإنجاب بعد الإشعاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more