"gonna end up" - Translation from English to Arabic

    • سينتهي بك المطاف
        
    • سينتهي الأمر
        
    • سينتهي بي المطاف
        
    • سينتهي به المطاف
        
    • سينتهي بهم المطاف
        
    • ستعمل في نهاية المطاف
        
    • ستنتهين
        
    • سينتهي بنا الأمر
        
    • سينتهي بها المطاف
        
    • سوف ينتهي
        
    • سينتهي المطاف
        
    • سينتهي بك الأمر
        
    • سينتهي به الأمر
        
    • سينتهي بهم الأمر
        
    • سينتهي على
        
    If you wanna dance, you apply three weeks in advance,... ..or you're gonna end up inside a fucking bin bag! Open Subtitles إذا أردت الرقص عليك أن تتقدم بطلب قبل ذلك بثلاث أسابيع أو سينتهي بك المطاف بكيس مهملات لعين
    We're gonna end up in a gunfight. Open Subtitles سينتهي الأمر بإطلاق النار على بعضنا البعض
    I'm gonna end up living back by the freeway. Open Subtitles سينتهي بي المطاف ثانية أعيش قرب الطريق السيّار
    gonna end up in jail sooner or later, just like his dad. Open Subtitles و سينتهي به المطاف بالسجن, عاجلاً أم آجلاً, تماماً مثل أبيه
    So, uh, when we blow this thing, three continents' worth of people are gonna end up looking like these buggers, yeah? Open Subtitles إذن عندما نفجر هذا الشيء ثلاث قارات مليئة بالبشر سينتهي بهم المطاف يبدون كهؤلاء التافهين، صحيح؟
    Am I gonna end up with a glow stick up my ass? Open Subtitles أنا ستعمل في نهاية المطاف بعصا توهج ما يصل مؤخرتي ؟
    Now, you're getting to know the guy and you're gonna end up in one of these two areas. Open Subtitles الآن, عندما تحصلين على الرجل ستنتهين في أحدى هذه المنطقتين
    If we keep cramming standard tests down our kids' throat, we're gonna end up with a bunch of standard children. Open Subtitles إذا استمرينا بالضغط على طلابنا بالاختبارات القياسية سينتهي بنا الأمر بطلاب قياسيين فقط
    Someday, sooner or later, that girl's gonna end up in a home. Open Subtitles يوماً ما، وعاجلاً أم آجلاً، سينتهي بها المطاف بالجلوس في بيتها.
    This is how we gonna end up, man. Smoke, shit, sleep. Open Subtitles سوف ينتهي بنا الأمر هكذا يا رجل تدخين, هراء, نوم
    So you have to fight, or you're gonna end up with nothing. Open Subtitles حتى يكون عليك ان تقاتل وإلا سينتهي بك المطاف لاتملك شيئاً
    Keep it up, you're gonna end up in sickbay, like your buddy. Open Subtitles إبقى بالعمل ، سينتهي بك المطاف في العيادة مثل صديقك
    You got to get that thing filled in. It's dangerous. Someone's gonna end up in the bottom of that. Open Subtitles عليك أن تغلقيها، إنها خطرة سينتهي الأمر بأحدهم هناك
    We joked about how we were gonna end up with triplets and whether we should make their names rhyme. Open Subtitles بدأنا نضحك بشأن أن سينتهي الأمر ولدينا 3 توائم وأن علينا نضع أسمائهم مناسب لقافيةٍ ما.
    We both know I'm gonna end up back inside. Open Subtitles فكلانا نعلم أنني سينتهي بي المطاف بداخل السجن
    So I was either gonna end up in a padded cell or published... Open Subtitles لذا أمّا كان سينتهي بي المطاف بنشر روايتي أو متعبة على سرير المشفى.
    We'll use it once, then it's gonna end up in the garage. Open Subtitles سنستخدمه مرة واحدة فحسب، وبعدها سينتهي به المطاف به في المرآب.
    And pretty soon, one of us is gonna end up lying face-down in the mud or you could show some decency and move him over to County where he's gonna be safe. Open Subtitles و قريباً جداً أحدنا سينتهي به المطاف واقع على الأرض ووجهه في الطين أو يمكنك التصرف بلباقة و نقله الى سجن المقاطعة
    All they want is to feel safe, to know that they're good and right and they're gonna end up in a heaven full of puffy clouds with everybody they've ever loved wearing angel wings. Open Subtitles جلٌ ما يريدوه هو الشعور بالأمان و أن يعلموا أنهم صالحين وأنه سينتهي بهم المطاف بالجنة مليئة بالسحب المتراكمة
    Hey, you gonna end up on the scrap heap for that. Open Subtitles مهلا, أنت ستعمل في نهاية المطاف على كومة الخردة لذلك.
    I really don't think that you're gonna end up a truck driver. Open Subtitles أنا حقا لا أعتقد انكِ ستنتهين كسائق شاحنة
    Every bone in my body is telling me that if we try and reinvent the wheel here, man, we're gonna end up with a square wheel. Open Subtitles وكل شيء بداخي يخبرني إننا إن حاولنا أختراع العجلة هنا سينتهي بنا الأمر بعجلة مربعة
    One's gonna end up just like her mother, and the other one looking for God in the back of a tour bus. Open Subtitles واحدة سينتهي بها المطاف مثل والدتها و الاخرى تبحث عن الرب في مؤخرة باص جولة موسيقية
    I'm gonna end up like Eclipse, kissing pictures in magazines. Open Subtitles سوف ينتهي بي المطاف مثل اكلبس أقبل الصور بالمجلات
    I thought for sure we were gonna end up stacking bodies. Open Subtitles كنت متأكد أنه سينتهي المطاف بنا كجثث متراصة
    Otherwise, you're gonna end up like the last guy who swung that thing. Open Subtitles وإلاّ سينتهي بك الأمر كآخر رجل ضرب بذاك السلاح
    And now I got to think of something or perjure myself tomorrow, or he's gonna end up right back in here. Open Subtitles وعلي الآن التفكير في حل إما أن أحنث بقسمي غداً أو سينتهي به الأمر هنا
    They're just gonna end up selling tires or car insurance. Open Subtitles سينتهي بهم الأمر ببيع الإطارات أو تأمين السيارات
    But I got a feeling that everything is gonna end up just fine. Open Subtitles ولكن عندي شعور أنّ كل شيء سينتهي على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more