"good beginning" - Translation from English to Arabic

    • بداية جيدة
        
    • بداية طيبة
        
    • بداية حسنة
        
    • البداية الطيبة
        
    The full implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would be a very good beginning. UN والتنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من شأنه أن يكون بداية جيدة جدا.
    The full implementation of the United Nations Programme on Small Arms would be a very good beginning. UN وسيشكل التنفيذ الكامل لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة بداية جيدة للغاية.
    Pakistan has always been in favour of the participation of civil society in the work of the Conference on Disarmament, and this is a very good beginning. UN فلطالما أيدت باكستان مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهذه الخطوة تعد بداية جيدة للغاية.
    That was a good beginning, yet we must move decisively forward. UN كانت تلك بداية طيبة ولكن علينا مع ذلك أن نتحرك إلى الأمام بمزيد من الحسم.
    Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. UN لقد كان تشجيعكم وتفهمكم مصدر قوتنا ونحن نحاول إتاحة بداية طيبة لدورة هذا العام.
    With the inaugural statements of the SecretaryGeneral and the Tunisian Foreign Minister, the CD made a good beginning this year. UN وبالبيانين التدشينيين اللذين ألقاهما الأمين العام ووزير الخارجية التونسي، بدأ مؤتمر نزع السلاح بداية حسنة هذه السنة.
    A good beginning has been made by reaching consensus on the date of the elections. UN وتتمثل البداية الطيبة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن موعد الانتخابات.
    I know it is going to be much more than that, but that is a good beginning. UN وأنا أعلم أنها ستكون أكثر من ذلك بكثير، ولكن ذلك بداية جيدة.
    Although the outcome is not totally satisfactory to us all, it is a good beginning. UN ورغم أن النتيجة ليست مرضية تماما لنا جميعا، إلا أنها تعتبر بداية جيدة.
    They have made a good beginning in this regard, meeting the first crucial deadlines set out in the implementation schedule. UN وقد أحرزا بداية جيدة في هذا الشأن، بالوفاء بالمواعيد النهائية الحساسة الأولى الواردة في الجدول الزمني للتنفيذ.
    The steps taken to improve coordination through the Chief Executives Board, under the leadership of the Secretary-General, are a good beginning. UN وتمثل الخطوات التي اتخذت لتحسين التنسيق عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، بداية جيدة.
    Today, I see the adoption of these two resolutions as a good beginning to our work together. UN وإنني اليوم أرى اتخاذ هذين القرارين بداية جيدة لعملنا معا.
    There may very well be others among us who will take a different view and say that a good beginning has been made and therefore that it is too early to say we have failed. UN قد يكون بيننا آخرون لديهم وجهة نظر مختلفة ويقولون إننا قد بدأنا بداية جيدة ولذلك فمن السابق لأوانه القول إننا فشلنا.
    We view this as a good beginning to our work during this session of the General Assembly. UN ونرى أن هذه بداية جيدة لعملنا خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    All the achievements I have just noted amount only to a good beginning. UN إن جميع الإنجازات التي سردتها للتو ليست سوى بداية جيدة.
    On transparency, we think that the United Kingdom has set the right example and made a very good beginning. UN وفيما يخص الشفافية، نعتقد أن المملكة المتحدة قد قدمت المثال الصحيح وبدأت بداية طيبة.
    Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. UN وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة.
    The proposed strategy outline was a good beginning for considering new approaches. UN واعتبر مخطط الاستراتيجية المقترح بداية طيبة للنظر في نهج جديدة.
    The Annapolis Conference is a good beginning, sending out an encouraging signal. UN إن مؤتمر أنابوليس بداية طيبة تبعث برسالة مشجعة تدعو للتفاؤل، إلاّ أن المفاوضات القادمة ستكون شاقة.
    That was a good beginning but was only a first step towards greater transparency and democracy in that important United Nations activity. UN وقال إن ذلك يمثل بداية حسنة ولكنه ليس إلا خطوة أولى نحو تحقيق مزيد من الشفافية والديمقراطية في هذا المجال المهم من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    We have made a good beginning of our implementation of the national programme of action for child development as a follow-up to the outcome of the special session on children. UN لقد بدأنا بداية حسنة في تنفيذنا برنامج العمل الوطني لتنمية الطفل على سبيل متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    And I would like us to build upon this good beginning in order to produce a substantive programme of work for the Conference. UN وأود أن نقوم مجتمعين باستثمار هذه البداية الطيبة من أجل التوصل إلى برنامج عمل موضوعي للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more