"good health" - Translation from English to Arabic

    • صحة جيدة
        
    • الصحة الجيدة
        
    • بصحة جيدة
        
    • صحية جيدة
        
    • الصحية الجيدة
        
    • بالصحة الجيدة
        
    • والصحة الجيدة
        
    • للصحة الجيدة
        
    • الصحية السليمة
        
    • صحةٍ جيدة
        
    • الصحة السليمة
        
    • التمتع بالصحة
        
    • سلامة الصحة
        
    • صحي جيد
        
    • الصحةِ الجيدةِ
        
    Reflecting our commitment to the right of all citizens to good health, campaigns are adjusted to the needs of a multicultural population. UN وتكيﱠف الحملات في هذا الصدد تبعاً لاحتياجات سكان متعددي الثقافات، وهو ما يعكس التزامنا بحق جميع المواطنين في صحة جيدة.
    I had the opportunity to be in good health by practicing sports, and to feel good by helping people as a volunteer, to sing, to dance and to understand that I am not a subject. UN وأتيحت لي الفرصة أن أكون في صحة جيدة من خلال ممارسة الرياضة البدنية، وأن أشعر بالبهجة حينما أساعد الناس من خلال العمل التطوعي، وأن أغني وأرقص، وأن أدرك أنني لست تابعا.
    The one most important aspect of human development is good health. UN إن أهم جانب من جوانب التنمية البشرية هو الصحة الجيدة.
    One of the determining factors the good health of the people is the provision of potable water in large urban population centres. UN توفير المياه الصالحة للشرب في المراكز الكبيرة لسكان المدن، هو أحد العوامل التي تحدد الصحة الجيدة للشعب.
    Mr. Sonko was in good health when he was on board. UN وكان السيد سونكو بصحة جيدة عندما كان على متن الزورق.
    Mr. Sonko was in good health when he was on board. UN وكان السيد صونكو بصحة جيدة عندما كان على متن المركب.
    The starting point for good health and health equity is recognition of every person's right to live in good health. UN إن تحقيق حالة صحية جيدة والإنصاف في المجال الصحي يبدأ من الاعتراف بحق كل شخص في العيش بصحة جيدة.
    The information provided should include attention to lifelong habits of good health and the social value of gender equality. UN وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة الانتباه إلى العادات الصحية الجيدة مدى الحياة والقيمة الاجتماعية للمساواة بين الجنسين.
    The complainant stresses that the victim was in very good health before being imprisoned at Mechraâ-Sfa gendarmerie. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا.
    Their survival, protection, growth and development in good health and with proper nutrition are the essential foundation of human development. UN ويشكل بقاؤهم ونموهم وتنشئتهم في إطار صحة جيدة وتغذية ملائمة الدعامة الأساسية للتنمية البشرية.
    All people, whether working in the structural sector or not, depend on the fruits of the housewife's labour to maintain good health and to contribute to the nation's development. UN فكل شخص يعمل في القطاع النظامي أو غيره بحاجة إلى ثمار عمل ربة البيت ليكون في صحة جيدة وليتمكن من اﻹسهام في تطوير البلد.
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    Ensuring good health was another prerequisite for enabling people to strive to achieve their potential. UN وقال إن توفير الصحة الجيدة شرط آخر لتمكين الناس من العمل على تحقيق إمكانياتهم.
    The question before us is how to slow this decline or, in the best of scenarios, how to reverse it and return our planet to good health. UN والسؤال المطروح علينا هو كيف نبطئ وتيرة هذا التراجع أو، في أحسن الأحوال، عكس مساره واستعادة الصحة الجيدة لكوكبنا.
    We are working in close collaboration with non-governmental organizations in partnership strategies to promote good health for all. UN ونحن نعمل بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية في إطار استراتيجيات شراكة للنهوض بصحة جيدة للجميع.
    She was handicapped, as you know, but otherwise in reasonably good health. Open Subtitles كانت مُعاقة اليد، كما تعلم عدا ذلك كانت تتمتع بصحة جيدة
    The author argues that his son was in good health prior to his detention and that he was not aware that he was suffering from an illness of any kind. UN ويحاج صاحب البلاغ بأن ابنه كان يتمتع بصحة جيدة قبل احتجازه وبأنه لم يكن على علم بأن ابنه كان يشتكي من أي مرض مـن أي نـوع كان.
    However he is in good health and is not suffering from an eye infection. His trial is proceeding. UN وأفادت أنه في حالة صحية جيدة ولا يعاني من أية إصابة في عينيه، وأن قضيته ما زالت قيد النظر.
    The good health of the euro is vital to the world economy. UN إن الحالة الصحية الجيدة لليورو أمر حيوي بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    We wish him all the best, continued good health and happiness. UN نحن نعبر عن أمانينا له بالصحة الجيدة والسعادة.
    Water is the key to sustainable development and good health. UN فالمياه هي العنصر الرئيسي في التنمية المستدامة والصحة الجيدة.
    WHO is a leading United Nations agency when it comes to setting standards for good health and linking it to good education. UN وتعد منظمة الصحة العالمية منظمة رائدة في وضع المعايير للصحة الجيدة وربطها بالتعليم الجيد.
    The cash transfer programme Bolsa Família compensates families for shifting their children from waste-picking to school attendance, which has helped at least 40,000 children to have access to education and good health. UN وساعد هذا البرنامج ما لا يقل عن 000 40 طفل في الالتحاق بالمدرسة والحصول على الرعاية الصحية السليمة.
    The team observed that the prisoner appeared to be in good health. UN ولاحظ الفريق أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    ● Public policies that empower people to enjoy good health and productivity throughout their lives; UN ● انتهاج سياسات عامة تمكن الناس من التمتع بالصحة وممارسة الانتاج مدى الحياة؛
    For example, the key to good health may be found in decent work, and the key to full employment may be found in access to education for all. UN فالسبيل إلى سلامة الصحة قد يكون هو العمل اللائق والسبيل إلى تحقيق العمالة الكاملة قد يكون هو توفير التعليم للجميع.
    This has seriously affected the lives of the inmates in maintaining a good health standard. UN وأثر ذلك تأثيراً خطيراً على حفاظ النزلاء على مستوى صحي جيد.
    Appears to be well nourished and in overall good health, Open Subtitles يَظْهرُ لكي يُغذّي حَسناً وفي الصحةِ الجيدةِ عموماً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more