"good news is" - Translation from English to Arabic

    • الخبر السار هو
        
    • الخبر الجيد هو
        
    • الأخبار الجيدة هي
        
    • والنبأ السار هنا هو
        
    • والخبر السار هنا هو
        
    • النبأ السار هو
        
    • إنّ الأخبارَ الجيدةَ
        
    • والخبر السار هو
        
    • الأخبار الجيدة هو
        
    • والنبأ الطيب هنا هو
        
    • الخبر الجيّد هو
        
    • الخبر السعيد هو
        
    • إنّ الأخبار الجيدة
        
    • الاخبار الطيبة هي
        
    • والنبأ السار هو
        
    The Good news is that Nicaraguan exports to date are 30 per cent higher than they were at this time last year. UN الخبر السار هو أن صادرات نيكاراغوا سجلت حتى الآن ارتفاعا بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة في العام السابق.
    The Good news is that most national epidemics appear to have stabilized and that no country in the region has a generalized epidemic. UN الخبر السار هو أن معظم الأوبئة الوطنية استقرت فيما يبدو وأنه لا يوجد أي بلد في المنطقة يعاني من وباء شامل.
    And the Good news is we survived the crocodile. Open Subtitles الخبر الجيد هو اننا نجونا من هجوم التماسيح
    Good news is, you know more than you think. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنك تعرفين أكثر مما تعتقدين
    Smoking is big, but, the Good news is that most people have quit or never did smoke. Open Subtitles دَور التدخين كبير، لكن الأخبار الجيدة هي أن معظم الناس أقلعوا أو لا يدخنون إطلاقًا.
    The Good news is that the gap between the emerging and advanced countries has narrowed greatly in the last three decades. Nonetheless, hundreds of millions of people remain in poverty, and there has been only a little progress in reducing the gap between the least developed countries and the rest. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن الفجوة بين الدول الناشئة والمتقدمة ضاقت إلى حد كبير في العقود الثلاثة الأخيرة. ورغم ذلك فإن مئات الملايين من البشر لا زالوا يعيشون في فقر، ولم يتم إحراز تقدم يُذكَر في تضييق الفجوة بين الدول الأقل تقدماً وبقية دول العالم.
    The Good news is that the United Nations has a vital, ever-growing role to play in keeping the peace and allowing combatants a breathing period in which to come to the negotiating table. UN والخبر السار هنا هو أن اﻷمم المتحدة تلعب دورا حيويا متناميا في الحفاظ على السلام وإعطاء المتحاربين فرصة لالتقاط النفس يمكنهم فيها أن يتفاوضوا.
    Absolutely. But the Good news is you still have 31. Open Subtitles بالتأكيد، لكن الخبر السار هو أنّكَ مازلت تملكُ 31.
    Good news is, thanks to some difficult cuts, payroll's down to 33,000 a month, which we're still not gonna make. Open Subtitles الخبر السار هو أنه بفضل التخفيضات الصعبة أصبح جدول الرواتب 33 ألف بالشهر ومازلنا لن نجني هذا المبلغ
    But the Good news is that you can never be fired. Open Subtitles ولكن الخبر السار هو أنه لا يمكن أبدا أن تطلق.
    Good news is, it won't affect any outbound dialling. Open Subtitles الخبر السار هو أنها لن تعيق التشغيل الخارجي
    Hey, the Good news is, is that she's alive, right? Open Subtitles الخبر الجيد هو انها على قيد الحياة , صحيح؟
    Well, the Good news is, you don't have to run anymore. Open Subtitles حسناً، الخبر الجيد هو أن ليس عليك الترشيح بعد الآن
    Yeah, well, the Good news is it's only flat on the bottom. Open Subtitles أجل حسناً إن الخبر الجيد هو أنها مسطحة من الأسفل فقط
    Good news is, we fix the fetus, Mom gets better. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أننا إذا عالجنا الجنين، الأم تتحسن
    Well, the Good news is a lot of guys couldn't pull off that look, but on you, it works. Open Subtitles حسنٌ, الأخبار الجيدة, هي أن الكثير من الشباب لم يستطيعوا إبعاد تلك النظرة، ولكنْ عليكَ, ينجح الأمر.
    In this context, the authorities’ effort to accelerate the shift of China’s growth model to one that is more innovative, inclusive, efficient, and sustainable represents the only feasible way forward. The Good news is that some progress has already been made, innovation is occurring rapidly, and clear plans are being formulated and implemented. News-Commentary وفي هذا السياق، فإن الجهود التي تبذلها السلطات للتعجيل بتحويل النمو في الصين إلى نموذج أكثر إبداعاً وشمولاً وكفاءة واستدامة تمثل الطريقة الوحيدة الممكنة للمضي قدما. والنبأ السار هنا هو أن الصين أحرزت بعض التقدم بالفعل، وأن وتيرة الإبداع والابتكار سريعة، والآن تُصاغ الخطط الواضحة وتنفذ.
    The Good news is that growing discipline seems to be pushing out low-return investment. And there is every reason to believe that investment will remain high as the economy’s capital base expands. News-Commentary والخبر السار هنا هو أن الانضباط المتزايد يستبعد الاستثمارات المنخفضة العائد. وهناك من الأسباب الوجيهة ما يجعلنا نعتقد أن الاستثمار سوف يظل مرتفعاً مع اتساع القاعدة الرأسمالية للاقتصاد.
    In Africa, the Good news is that peace continues to spread. UN وفي أفريقيا، فإن النبأ السار هو أن السلام ما فتئ ينتشر.
    The Good news is she survived ten hours of surgery. Open Subtitles إنّ الأخبارَ الجيدةَ نَجتْ من عشْرة ساعاتِ مِنْ الجراحةِ.
    Well, the Good news is your boyfriend and i, Open Subtitles حسنا، والخبر السار هو صديقها الخاص بك وأنا،
    So the Good news is we only have to get to the top of that. Open Subtitles إذن الأخبار الجيدة هو أننا يجب أن نصعد أعلى هذا
    The Good news is that this trajectory can be raised. But to do so requires a shift in focus from reducing inequality to delivering growth that benefits the poor and middle class as well. News-Commentary والنبأ الطيب هنا هو أن هذا المسار من الممكن أن يُرفَع. ولكن هذا يتطلب تحولاً من التركيز على تضييق فجوة التفاوت إلى تحقيق النمو الذي يستفيد منه الفقراء وأبناء الطبقة المتوسطة أيضا.
    But the Good news is,you've got a crackerjack new doctor. Open Subtitles لكنّ الخبر الجيّد هو أن لديك طبيبةً جديدةً رائعة
    Normally, I'm bad with names, so the Good news is I may actually be able to keep you fellas straight. Open Subtitles عادة.. ذاكرتي سيئة فيما يتعلق بالأسماء لكن الخبر السعيد هو ربما كنت قادرا فعلا على ابقاءكم على طريقكم
    The Good news is we mapped it, so now we can operate. Open Subtitles إنّ الأخبار الجيدة هي أننا خططناه لذا الآن يمكن أن نقوم بالعملية
    The Good news is that we are already seeing evidence that the goals and objectives of the United Nations in this area are almost completely realized. UN والنبأ السار هو إننا نرى أدلة على أن أهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة في هذا المجال تكاد أن تكون مكتملة التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more