"good offices mission of" - Translation from English to Arabic

    • بعثة المساعي الحميدة
        
    • مهمة المساعي الحميدة
        
    • المساعي الحميدة التي أوفدها
        
    • بعثة للمساعي الحميدة
        
    His Government continued to support the good offices mission of the Secretary-General and to encourage a freely negotiated settlement. UN ولا تزال حكومته تدعم بعثة المساعي الحميدة لﻷمين العام، وهي تشجع تحقيق تسوية يتم التفاوض بشأنها بحرية.
    It is gravely disappointing that the ruling military junta has not engaged seriously with the good offices mission of the Secretary-General, or responded in any meaningful way to the concerns of the international community. UN ومن دواعي خيبة الأمل الكبيرة أن الطغمة العسكرية الحاكمة لم تعمل جديا مع بعثة المساعي الحميدة الموفدة من الأمين العام ولم تتجاوب بأي طريقة ذات مغزى مع شواغل المجتمع الدولي.
    Section 4 The situation in Burundi: good offices mission of the Secretary-General in Burundi 1 966 300 UN الباب ٤ الحالة في بوروندي: بعثة المساعي الحميدة لﻷمين العام في بوروندي
    The negotiations have been conducted under the good offices mission of the successive United Nations Secretaries-General. UN وقد جرت المفاوضات في إطار مهمة المساعي الحميدة لأمناء الأمم المتحدة العامين المتعاقبين.
    The good offices mission of the Secretary-General would continue to be useful in promoting a peaceful solution to the dispute. UN ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيدة في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    To this end, we reiterate our support for the good offices mission of the Secretary-General and continue to encourage a freely negotiated settlement. UN ولهذا، نؤكد من جديد تأييدنا لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها اﻷمين العام، كما نواصل تشجيع التسوية القائمة على أساس حرية المفاوضات.
    good offices mission of the Personal Representative of the Secretary-General for the settlement of the controversy between UN بعثة المساعي الحميدة للممثل الشخصي لﻷمين العام لتسوية الخلاف بين غيانا وفنزويلا
    An early resumption of negotiations between the two parties, in accordance with the repeatedly expressed wish of the international community, and encouraged by the good offices mission of the Secretary-General, would be desirable. UN ومن المستصوب أن تستأنف في وقت مبكر المفاوضات بين الطرفين، على النحو الذي عبّر عنه المجتمع الدولي مراراً وتكراراً، وشجعت عليه بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام.
    It had confidence in the good offices mission of the United States of America, which it hoped would lead to peace in accordance with international agreements. UN ومضى قائلا إن لها ثقة في بعثة المساعي الحميدة التي تقوم بها الولايات المتحدة الأمريكية والتي تأمل الحكومة أن تؤدي إلى السلام وفقا للاتفاقات الدولية.
    The Turkish Cypriot side remains committed to the efforts to seek a comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of the good offices mission of the United Nations Secretary-General. UN لا يزال الجانب القبرصي التركي ملتزما بالجهود الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للمشكلة القبرصية برعاية بعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام للأمم المتحدة.
    Recalling action by the General Assembly to establish the " good offices " mission of the Secretary-General, and in this regard expressing strong support for the continuing efforts of the Secretary-General and his representatives, UN وإذ يشير إلى الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لإنشاء بعثة " المساعي الحميدة " للأمين العام، وإذ يُعرب بهذا الصدد عن تأييده القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    e. good offices mission of the Personal Representative of the Secretary-General to East Timor 329 900 UN ﻫ - بعثة المساعي الحميدة للممثل الشخصي لﻷمين العام لتيمور الشرقية
    It hoped, however, that that situation could be resolved through the renewed round of direct negotiations being conducted by the leaders of the two Cypriot communities with the assistance of the good offices mission of the Secretary-General and his Special Adviser. UN وأعربت عن أملها، مع ذلك، في تسوية الوضع عن طريق جولة المفاوضات المباشرة الجديدة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بمساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص.
    In line with its foreign policy, it would continue to cooperate with the good offices mission of the Secretary-General and the Human Rights Council with sincerity and good will. UN وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية.
    The good offices mission of the Secretary-General would continue to be useful in promoting a peaceful solution to the dispute. UN ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيد في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    2. The last round of efforts to reach a comprehensive settlement to reunify the Island was conducted under the good offices mission of the UN Secretary General since 1999. UN 2- إن آخر جولة من الجهود المبذولة للتوصل إلى توصية شاملة لتوحيد الجزيرة جرت في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة منذ عام 1999.
    A number of Governments, as well as the Presidency of the European Union, have appointed special envoys and representatives in support of the efforts carried out within the framework of the good offices mission of the Secretary-General. UN وقام عدد من الحكومات، وكذلك رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بتعيين مبعوثين وممثلين خاصين لدعم الجهود المبذولة في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    On 7 June 1999, members were informed by the Permanent Representative of France that the former President of Guinea-Bissau had been able to safely leave the territory of Guinea-Bissau following the good offices mission of the President of the Gambia, Yahya A. J. J. Jammeh, and its Secretary of State for Foreign Affairs, Momodou Lamin Sedat Jobe. UN في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، أبلغ الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة أعضاء المجلس بأن الرئيس السابق لغينيا بيساو تمكن من مغادرة أراضي غينيا - بيساو بسلام، إثر مهمة المساعي الحميدة التي قام بها رئيس جمهورية غامبيا، يحيى أ. ج. ج. جامع، ووزير الدولة للشؤون الخارجية في غامبيا، مومودو لامين سيدات جوبي.
    They are especially counterproductive in the current period of ongoing negotiations between the two communities in Cyprus, under the good offices mission of the Secretary-General, aimed at finding a just, lasting and peaceful solution to the Cyprus problem. UN وتؤتي هذه الانتهاكات بنتيجة عكسية للغاية في الفترة الحالية التي تدور فيها المفاوضات بين الطائفتين في قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بهدف التوصل إلى حل عادل ودائم وسلمي لمشكلة قبرص.
    Reaffirming its support for the good offices mission of the Secretary-General, led by Assistant Secretary-General Haile Menkerios, and expressing strong support for the continuing efforts of the Secretary-General and his representatives, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    They provide for a process of negotiations in the form of a good offices mission of the Secretary-General and, very importantly, they define the legal and political framework on which the discussions for the federal architecture of the Cypriot State will be built. UN فتنص هذه القرارات على إجرء عملية مفاوضات في شكل بعثة للمساعي الحميدة يقوم بها الأمين العام، والعنصر الهام جدا أنها تحدد الإطار القانوني والسياسي الذي ستقوم عليه المحادثات بشأن الهيكل الاتحادي للدولة القبرصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more