"good offices of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • المساعي الحميدة للأمين العام
        
    • المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
        
    • المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام
        
    • والمساعي الحميدة للأمين العام
        
    • الأمين العام مساعيه الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
        
    • المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام
        
    • للمساعي الحميدة للأمين العام
        
    • المساعي الحميدة المبذولة باسم الأمين العام
        
    • في مساعي اﻷمين العام الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام
        
    • مساعي الأمين العام
        
    The good offices of the Secretary-General remain critical to the mediation efforts of the United Nations. UN وتظل المساعي الحميدة للأمين العام حاسمة في جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة.
    At the same time, he urged Myanmar to continue cooperating with the good offices of the Secretary-General and to hold free and fair elections in 2010. UN وفي الوقت نفسه، حث ميانمار على مواصلة تعاونها مع المساعي الحميدة للأمين العام وإجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2010.
    Thailand strongly supported the good offices of the Secretary-General and the work of the Special Adviser. UN وتايلند تؤيد بقوة المساعي الحميدة للأمين العام وعمل مستشاره الخاص.
    Members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال مستشاره الخاص.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    However, this presenter also cautioned that the Council had to be perceived as fair and objective in order to enhance its credibility and effectiveness in supporting the good offices of the Secretary-General. UN بيد أن هذا المحاضر حذَّر أيضا من أنه يجب أن يُنظر إلى مجلس الأمن على أنه نزيه وموضوعي من أجل تعزيز مصداقيته وفعاليته في دعم المساعي الحميدة للأمين العام.
    ASEAN also continued to support the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. UN كذلك تواصل الرابطة دعم المساعي الحميدة للأمين العام عن طريق مستشاره الخاص.
    In Asia, the mission of good offices of the Secretary-General has made it possible for us to follow closely the situation in Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    The good offices of the Secretary-General can play an even more important role in mediation efforts to end conflict. UN ويمكن أن تؤدي المساعي الحميدة للأمين العام دورا أكثر أهمية من دورها الحالي في جهود الوساطة لإنهاء الصراعات.
    They also welcomed the efforts of the good offices of the Secretary-General. UN كما رحبوا بالجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة للأمين العام.
    The military component will also continue to support the good offices of the Secretary-General. UN وسيواصل العنصر العسكري أيضا دعم جهود المساعي الحميدة للأمين العام.
    Negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, under the good offices of the Secretary-General, had been ongoing for three years. UN والمفاوضات جارية منذ ثلاث سنوات بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في إطار المساعي الحميدة للأمين العام.
    However, there were other methods of dispute settlement mentioned in the Declaration, including the good offices of the Secretary-General. UN غير أنه توجد وسائل أخرى لفض المنازعات مذكورة في الإعلان وتشمل المساعي الحميدة للأمين العام.
    Members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تؤدي المساعي الحميدة للأمين العام عن طريق مستشاره الخاص.
    The United Nations provided ECOWAS with the good offices of the Secretary-General in order to give broad legitimacy to the effort. UN وقدمت الأمم المتحدة للجماعة الاقتصادية المساعي الحميدة للأمين العام بغية إعطاء شرعية واسعة للجهود المبذولة.
    The mandate of good offices of the Secretary-General has been renewed annually since then. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    The mandate of good offices of the Secretary-General has been renewed annually since then. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    The view was expressed that the role of the good offices of the Secretary-General, the role of civilian police and the need for and the impact of expeditious action should be underscored. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على دور المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ودور الشرطة المدنية والحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة وأثر هذه الإجراءات.
    He conveyed the support of the members of the Council for the mission of the good offices of the Secretary-General and for that of the Joint Special Representative. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.
    The good offices of the Secretary-General in conflict prevention and resolution are an instrument that may be very effective in mediating conflicts. UN والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات.
    59. It is anticipated that the role of the good offices of the Secretary-General with regard to Cyprus will continue during 2004. UN 59 - ومن المتوقع أن يواصل الأمين العام مساعيه الحميدة المتعلقة بقبرص خلال عام 2004.
    Members of the Council expressed support for the good offices of the Secretary-General aimed at finding a peaceful solution to the crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام والتي ترمي إلى إيجاد حل سلمي للأزمة.
    He urged the two parties to the dispute to take particular note of paragraph 5, which reiterated the Committee's support for the mission of good offices of the Secretary-General in order to assist the parties in complying with the request made by the General Assembly. UN وحث طرفي النزاع على الإحاطة بوجه خاص بالفقرة 5 التي كررت الإعراب عن تأييد اللجنة لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة.
    The Council members reiterated their full support for the good offices of the Secretary-General as entrusted to him in Security Council resolution 1250 (1999). UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم التام للمساعي الحميدة للأمين العام التي عهد بها بها إليه مجلس الأمن في قراره 1250 (1999).
    During the biennium 1990-1991, there was a total of 11 ad hoc missions undertaken by the good offices of the Secretary-General. That number compares to 18 missions undertaken by the end of the first year of the biennium 1994-1995. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، كان هناك ما مجموعه ١١ بعثة مخصصة بها في مساعي اﻷمين العام الحميدة ويقابل ذلك الرقم ١٨ بعثة جرى الاضطللاع بها بنهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Furthermore, the military component continued to provide support for the good offices of the Secretary-General. UN وإضافة إلى ذلك، واصل العنصر العسكري توفير الدعم للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    The estimated costs of continuing the good offices of the Secretary-General to facilitate the process of national reconciliation and democratization through his Special Envoy for Myanmar for the year 2008 amounted to $781,900 net. UN ويصل صافي التكاليف المقدرة لمواصلة مساعي الأمين العام الحميدة من أجل تيسير عملية بعثة المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية من خلال مبعوثه الخاص إلى ميانمار لعام 2008 إلى 900 781 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more