"good practices and lessons learned from" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من
        
    • الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من
        
    These States identified technical assistance needs that correlate with this consideration and the wish to conduct further research, in particular in terms of legal advice and summary of good practices and lessons learned from other States. UN وقد حددت هذه الدول احتياجات من المساعدة التقنية ترتبط بهذا الاعتبار وبالرغبة في إجراء المزيد من البحث، وبخاصة فيما يتعلق بالمشورة القانونية وملخص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الدول الأخرى.
    35. To promote learning by doing and building the adaptation knowledge base, participants highlighted the need to more systematically document and share good practices and lessons learned from on-the-ground actions. UN 35- وبغية تعزيز التعلم بالممارسة وبناء قاعدة المعارف المتعلقة بالتكيف، أبرز المشاركون الحاجة إلى العمل بمنهجية أكبر على توثيق وتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الإجراءات الميدانية.
    These processes have required the development of new institutional arrangements, technical teams and expertise, data and information, which, as well as good practices and lessons learned from these processes, have been built upon and are now facilitating the integration of adaptation planning approaches. UN وتطلبت هذه العمليات ترتيبات مؤسسية جديدة، وفرقاً فنية وخبرات وبيانات ومعلومات تم الاستناد بالإضافة إلى الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من هذه العمليات، وهي الآن تيسّر دمج نهُج التخطيط للتكيف.
    It has provided substantive expertise and policy analysis, worked to strengthen the knowledge base on gender equality and incorporated good practices and lessons learned from regional and national experiences in its normative work. UN وقدمت الهيئة الخبرة الفنية وتحليل السياسات، وسعت لتعزيز قاعدة المعارف بشأن المساواة بين الجنسين واستفادت من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من التجارب الإقليمية والوطنية في عملها المعياري.
    One Party suggested that Parties could draw, inter alia, on good practices and lessons learned from NAPAs and other forums, such as the World Bank's Pilot Program for Climate Resilience (PPCR) and other initiatives. UN وأشار أحد الأطراف إلى أنه يمكن للأطراف الاستفادة، في جملة أمور أخرى، من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من برامج العمل الوطنية للتكيف وغيرها من المنتديات، مثل برنامج البنك الدولي النموذجي المتعلق بالقدرة على التأقلم مع تغير المناخ، وغيره من المبادرات.
    Nevertheless, participants were able to identify the following good practices and lessons learned from early efforts in adaptation planning and integration within different contexts. UN ومع ذلك، تمكن المشاركون من تحديد ما يلي من الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الجهود الأولى المبذولة في مجال التخطيط للتكيف ودمجه ضمن سياقات مختلفة.
    In 2005-2006, the Task Force collected good practices and lessons learned from the work of the United Nations system with indigenous women. UN وفي الفترة 2005-2006، جمعت فرقة العمل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أعمال منظومة الأمم المتحدة مع نساء الشعوب الأصلية.
    It was also suggested that mandate-holders could at the request of Council, share information on good practices and lessons learned from their engagements with countries and the inform Security Council of the extent to which countries have been cooperating with the mechanisms and following on their recommendations. UN وأقتُرِح أيضا بأنه يمكن للمكلفين بولايات، بناء على طلب من مجلس الأمن، أن يتبادلوا المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من خلال مشاركتهم مع البلدان وان يبلِّغوا مجلس الأمن بمدى تعاون البلدان مع الآليات ومدى متابعة البلدان لتوصياتهم.
    UNDP noted that implementation of 21 LDCF projects addressing 66 priorities identified in NAPA documents is under way, and there is considerable scope for generating knowledge products based on good practices and lessons learned from these projects. UN ولاحظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يجري تنفيذ 21 مشروعا من مشاريع صندوق أقل البلدان نموا، وهي مشاريع تشمل 66 أولوية من الأولويات المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف، وهناك مجال واسع لتوليد منتجات معرفية على أساس الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من هذه المشاريع.
    9. A meeting of all UNICEF Representatives in sub-Saharan Africa was held in November 2006 to share good practices and lessons learned from the ACSD programme and other integrated community-based initiatives, and to build momentum towards reaching the health-related Millennium Development Goals. UN 9 - وعُقد اجتماع لجميع ممثلي اليونيسيف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من البرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه وغيرها من المبادرات المجتمعية المتكاملة، ولتوليد زخم من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    Knowledge management and outreach activities aimed at sharing good practices and lessons learned from preparing and implementing NAPAs; UN (ط) إدارة المعارف وأنشطة الاتصال الرامية إلى تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    20. In order to further promote gender equality in mine action, the United Nations revised the " Gender Guidelines for Mine Action Programmes " through the sharing of good practices and lessons learned from field programmes. UN 20 - وبغية تعزيز الترويج للمساواة بين الجنسين في الإجراءات المتعلقة بالألغام، نقحت الأمم المتحدة " المبادئ التوجيهية الجنسانية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام " من خلال تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من البرامج الميدانية.
    21. The Committee encourages the State party to formulate, in cooperation with women's organizations, and adopt a new national plan of action, which should provide a comprehensive approach to gender equality, with clear targets and benchmarks, taking into consideration the good practices and lessons learned from the previous State gender plan and the Committee's recommendations. UN 21 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام؛ بالتعاون مع المنظمات النسائية، بصياغة واعتماد خطة عمل وطنية جديدة تقدم نهجاً شاملاً للمساواة بين الجنسين، مع وضع أهداف ومعايير واضحة، آخذة في الاعتبار الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الخطة السابقة للدولة المتعلقة بالشؤون الجنسانية وتوصيات اللجنة.
    3. The annual full-day meeting was held on 13 March 2014, and was aimed at raising awareness of the challenges faced by children in gaining access to justice, reaffirming existing standards and commitments made by Member States to empower children, including those in particularly difficult situations, and highlighting good practices and lessons learned from the work conducted by different actors. UN 3- وعُقد الاجتماع السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً في 13 آذار/مارس 2014، وتوخى التوعية بالتحديات التي يواجهها الأطفال في الوصول إلى العدالة، وأعاد تأكيد المعايير القائمة والتزامات الدول الأعضاء بتمكين الأطفال، بمن فيهم الأطفال الموجودون في أوضاع صعبة بشكل خاصة، وسلط الضوء على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من عمل جهات فاعلة مختلفة.
    12. This initial dialogue was followed up with a second dialogue, on the theme " Gender, migration, remittances and development: creating gender sensitive migration policy " , conducted from 3 to 21 November 2008, in order to identify current issues in migration policy from a gender perspective and to compile good practices and lessons learned from existing experiences. UN 12 - وأعقب هذا الحوار الأولي حوار ثان عن الموضوع التالي " الشؤون الجنسانية والهجرة والتحويلات المالية والتنمية: وضع سياسة هجرة تراعي القضايا الجنسانية " ، عقد في الفترة من 3 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من أجل تحديد القضايا الراهنة في سياسة الهجرة من منظور جنساني وتجميع الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التجارب القائمة.
    51. At the 19th meeting, on 6 July, the Council held two interactive debates of the whole on the theme " good practices and lessons learned from South-South and triangular cooperation " , followed by two parallel round tables on the theme " Global development cooperation: the evolving role of private philanthropic organizations and decentralized cooperation " . UN 51 - في الجلسة 19، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوع " الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " تبعهما اجتماعان موازيان للمائدة المستديرة حول موضوع " الـتعاون الإنمائي العالمي: الدور المتنامي للمنظمات الخيرية الخاصة والتعاون اللامركزي " .
    51. At the 19th meeting, on 6 July, the Council held two interactive debates of the whole on the theme " good practices and lessons learned from South-South and triangular cooperation " , followed by two parallel round tables on the theme " Global development cooperation: the evolving role of private philanthropic organizations and decentralized cooperation " . UN 51 - في الجلسة 19، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوع " الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " تبعهما اجتماعان موازيان للمائدة المستديرة حول موضوع " الـتعاون الإنمائي العالمي: الدور المتنامي للمنظمات الخيرية الخاصة والتعاون اللامركزي " .
    It has built strategic partnerships with stakeholders, provided substantive expertise and policy analysis, worked to strengthen the knowledge base on gender equality and women's rights and incorporated good practices and lessons learned from regional and national experiences in furthering its normative work. UN ولقد أقامت الهيئة شراكات استراتيجية مع أصحاب المصلحة، وقدمت الخبرة الفنية وتحليل السياسات، وسعت لتعزيز قاعدة المعارف بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة واستفادت من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من التجارب الإقليمية والوطنية في تعزيز عملها المعياري.
    As an input to this second edition, the Institute held in November 2008 a virtual dialogue on good practices and lessons learned from the implementation of resolution 1325 (2000) at the national level. UN وكمساهمة في هذه الطبعة الثانية، عقد المعهد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حوارا افتراضيا بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من تنفيذ القرار 1325 (2000) على المستوى الوطني.
    It is expected that CC:iNet will play a central role in facilitating communication and dissemination of good practices and lessons learned from Article 6 activities (EC), especially after substantial improvement (United States). UN 30- ومن المتوقع أن تضطلع شبكة CC:iNet بدور محوري في تيسير التواصل ونشر الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 (الجماعة الأوروبية) وبخاصة بعد إدخال تحسينات كبيرة عليها. (الولايات المتحدة الأمريكية)(12).
    1. The Board is developing a paper on the lessons learned for the future management of major United Nations capital projects from its reports over time on the capital master plan, as a contribution towards embedding both the good practices and lessons learned from problems encountered on the capital master plan. UN 1 - يعكف المجلس حاليا على وضع ورقة بشأن الدروس المستقاة من تقاريره على مر الزمن عن المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى يُستفاد منها في الإدارة المستقبلية لمشاريع الأمم المتحدة المتعلقة بالأصول العينية، وذلك كمساهمة منه في سبيل الاستفادة مستقبلا من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من المشاكل التي واجهها المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more