The Advisory Group requested further reporting on the timeliness of agency disbursements and asked that the CERF secretariat disseminate good practices in that regard, with a view to making urgent progress on that crucial issue. | UN | وطلب الفريق الاستشاري مزيدا من الإبلاغ فيما يتعلق بدقة مواعيد ما تصرفه الوكالات، وطلب من أمانة الصندوق أن تعمم الممارسات الجيدة في هذا الصدد، بغية إحراز تقدم عاجل بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Cuba was the only country in the region to be excluded from that regional exchange on good practices in that area. | UN | وكانت كوبا البلد الوحيد من المنطقة الذي استبعد من تبادل الممارسات الجيدة في هذا المجال على الصعيد الإقليمي. |
good practices in that regard included the use of female police officers or investigators in dealing with women victims of violence, or in controlling crowds when women were among groups of people taking part in demonstrations. | UN | ومن بين الممارسات الجيدة في هذا الشأن استخدام الشرطة النسائية أو محققات في التعامل مع النساء من ضحايا العنف أو للسيطرة على الجموع التي تضم نساء في المظاهرات. |
It was noted that, with the exception of those cases, experiences and good practices in that area were lacking. | UN | وذُكر أنه، باستثناء تلك الحالات، لا توجد خبرات ولا ممارسات جيدة في هذا المجال. |
Chile and Argentina were mentioned as good practices in that respect. | UN | وأشير إلى تجربة شيلي والأرجنتين باعتبارها ممارسات جيدة في هذا الصدد. |
She asked the Special Rapporteur how Member States could reform their justice systems to better support women with disabilities reporting experiences of violence and whether she had found examples of good practices in that regard. | UN | واستفسرت من المقررة الخاصة عن الطريقة التي يمكن بها للدول الأعضاء إصلاح أنظمة العدالة فيها لكي تدعم بصورة أفضل النساء ذوات الإعاقة اللاتي يبلغن عن معاناتهن من العنف وما إذا كانت قد وجدت أمثلة للممارسات الجيدة في هذا الصدد. |
Observing that science was increasingly interdisciplinary and that novel communication technologies permitted modes of interaction that exploited the collective intelligence of the scientific community, Ms. Kuchma focused her presentation on good practices in that area, drawing on the experience of her organization. | UN | ولاحظت السيدة كوشما أن العلم ما فتئ يزداد تعدداً في تخصصاته وأن تكنولوجيات الاتصال الحديثة تتيح أساليب تَفاعل تسخر الذكاء الجماعي الذي يميز الأوساط العلمية، وركزت عرضها على الممارسات الجيدة في هذا المجال، استناداً إلى خبرة منظمتها. |
:: Improvement of existing administrative data to provide figures on offences, victims and perpetrators that come to the attention of authorities in relation to all forms of corruption, and dissemination of good practices in that regard | UN | :: تحسين البيانات الإدارية الموجودة من أجل تقديم أرقام بشأن جميع أشكال جرائم الفساد التي تصل إلى علم السلطات وضحاياها ومرتكبيها، ونشر الممارسات الجيدة في هذا الصدد |
:: Improvement of existing administrative data to count all offences perpetrated through computers or computer systems, and dissemination of good practices in that regard | UN | الجريمة الإلكترونية :: تحسين البيانات الإدارية الموجودة لإحصاء جميع الجرائم المرتكبة عن طريق الحواسيب أو النظم الحاسوبية ونشر الممارسات الجيدة في هذا الصدد |
As a United Nations structure, UNMIK should take its inspiration from the Paris Principles and be at the forefront of promoting good practices in that field. | UN | وينبغي للبعثة، التي هي هيكل من هياكل الأمم المتحدة، أن تسترشد بمبادئ باريس وأن تكون في الطليعة فيما يخص تعزيز الممارسات الجيدة في هذا المجال. |
69. A great number of actors are relevant to the realization of the rights to safe drinking water and sanitation for all and thus for identifying good practices in that context. | UN | 69- يؤثر عدد كبير من الجهات الفاعلة على إعمال حق الجميع في المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي وبالتالي على تحديد الممارسات الجيدة في هذا السياق. |
:: Testing the use of new technologies, such as satellite imagery and remote sensing, to measure certain forms of crime such as illegal logging, illegal mining and waste dumping, and dissemination of good practices in that regard | UN | :: اختبار استخدام " تكنولوجيات " جديدة، من قبيل الصور الملتقطة بالسواتل والاستشعار من بعد، لقياس أشكال معينة من الجرائم من قبيل قطع الأشجار غير المشروع وإلقاء النفايات غير المشروع والتعدين غير المشروع، ونشر الممارسات الجيدة في هذا الصدد |
Pursuant to the recommendation described in paragraph 42 above, UNODC is exploring options to continue work on promoting the responsible, professional and safe reporting in accordance with article 13 of the Convention and, subject to the availability of extrabudgetary resources, aims to pursue the development of a substantive tool outlining good practices in that regard. | UN | 43- وعملاً بالتوصية المذكورة في الفقرة 42 أعلاه، يعكف المكتب على استكشاف خيارات مواصلة العمل على تعزيز معايير المسؤولية والمهنية والسلامة في النشر الصحفي وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية؛ كما يهدف المكتب، رهناً بتوافر موارد خارجة عن الميزانية، إلى المضي في وضع أداة أساسية تظهِر الممارسات الجيدة في هذا الصدد. |
(d) Invites States and international organizations to evaluate, measure and assess technical assistance efforts and their results, with a view to maximizing the coordination and effectiveness of those efforts and the impact of those efforts on combating organized criminal groups and related criminal networks, and encourages States and international organizations to share good practices in that area. B. Decisions | UN | (د) يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقييم جهود المساعدة التقنية وقياس وتقييم نتائجها، بغية تحقيق الدرجة القصوى من تنسيق تلك الجهود وفعاليتها، وكذلك أثر تلك الجهود في مكافحة الجماعات الإجرامية المنظَّمة والشبكات الإجرامية المتصلة بها، ويشجِّع الدول والمنظمات الدولية على تقاسم الممارسات الجيدة في هذا المجال. |
Some speakers also underlined the need to develop good practices in that area. | UN | وشدّد بعض المتكلمين أيضا على ضرورة استنباط ممارسات جيدة في هذا المجال. |
(a) Review and discuss experience gained in the application of the Organized Crime Convention, including international cooperation using the Convention as a legal basis, with regard to preventing and combating emerging forms of crime, with a view to identifying good practices in that respect; | UN | (أ) استعراض ومناقشة التجارب المكتسبة من تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة على منع ومكافحة الأشكال المستجدة من الجريمة، بما في ذلك التعاون الدولي، باستخدام الاتفاقية بوصفها أساساً قانونياً، بغية تحديد ممارسات جيدة في هذا الشأن؛ |
He hoped that the Convention would serve as a useful vehicle for a broader exchange of good practices in that area, while recognizing States' needs to protect national security and proprietary information. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تكون الاتفاقية بمثابة وسيلة مفيدة لإجراء تبادل أوسع نطاقا للممارسات الجيدة في هذا المجال، مع التسليم في الوقت نفسه باحتياجات الدول فيما يتعلق بحماية الأمن الوطني والمعلومات المشمولة بحق الملكية. |