"good practices in the area" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجيدة في مجال
        
    • للممارسات الجيدة في مجال
        
    • الممارسات الحسنة في مجال
        
    good practices in the area of adaptation need to be shared effectively and a large funding gap for adaptation projects is apparent in small island developing States. UN ويتعين توخي الفعالية في تعميم الممارسات الجيدة في مجال التكيف، بينما يتبين وجود عجز مالي كبير في مشاريع التكيف في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    60. good practices in the area of accountability may take different forms. UN 60- ويمكن أن تتخذ الممارسات الجيدة في مجال المساءلة أشكالاً مختلفة.
    Lastly, he expressed the hope that concrete action would be taken in order to support and replicate good practices in the area of resource mobilization. UN وأعرب أخيراً عن أمله في اتخاذ إجراءات عملية بقصد دعم ومحاكاة الممارسات الجيدة في مجال تعبئة الموارد.
    9. Session II featured a panel discussion on good practices in the area of international and regional cooperation. UN 9- وتضمنت الجلسة الثانية مناقشة عامة للممارسات الجيدة في مجال التعاون الدولي والإقليمي.
    There is a growing number of requests from countries on information relating to good practices in the area of child justice. UN 53- وورد عدد متزايد من الطلبات من البلدان للحصول على معلومات حول الممارسات الحسنة في مجال قضاء الأحداث.
    The session requested the UNCTAD secretariat to constitute a consultative group to assist with preparation of a guiding document on good practices in the area of MC & E. UN وطلبت الدورة من أمانة الأونكتاد تشكيل فريق استشاري للمساعدة في إعداد وثيقة إرشادية بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ.
    This visionary and important partnership, which aligns the Division's and the Office's missions with respect to integrity, accountability and transparency, will help to collect, document, share and possibly replicate good practices in the area of anti-corruption. UN وهذه الشراكة السديدة والهامة، التي تتواءم مع مهام الشعبة والمكتب في مجال النزاهة والمساءلة والشفافية، ستساعد على جمع الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد، وتوثيقها وتبادلها وربما تكرارها.
    Working jointly with other relevant actors, OHCHR has collected and disseminated good practices in the area of human rights education in the school system. UN وخلال العمل المشترك مع الأطراف الأخرى الفاعلة ذات الصلة، جمعت المفوضية ونشرت الممارسات الجيدة في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    10. Session III focused on good practices in the area of public awareness. UN 10- وركزت الجلسة الثالثة على الممارسات الجيدة في مجال توعية الجمهور.
    The recommendations contained in the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its fourth session are consistent with progressive and good practices in the area of indigenous peoples' rights. UN التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية عن أعمال دورته الرابعة تتمشى مع الممارسات الجيدة في مجال حقوق الشعوب الأصلية.
    An inventory of experiences outlines initiatives undertaken around the world in the five strategic areas, with some 15 good practices in the area of prevention. UN ويلخص جرد للخبرات المبادرات المتخذة في مختلف جهات العالم في المجالات الاستراتيجية الخمسة، بالإضافة إلى 15 من الممارسات الجيدة في مجال الوقاية.
    613. The above-mentioned principles are the basis for the concept of good practices in the area of health, environment and safety management in enterprises - HESME of the World Health Organization. UN 613- وتعتبر المبادئ المذكورة أعلاه بمثابة الأساس لمفهوم الممارسات الجيدة في مجال الصحة، والبيئة، والإدارة المأمونة في الشركات - البرنامج الوطني للصحة أثناء العمل لمنظمة الصحة العالمية.
    (b) Experience with good practices in the area of intercultural health; UN (ب) الخبرات المستمدة من الممارسات الجيدة في مجال المقارنة بين الأوضاع الصحية في مختلف الثقافات؛
    The Organizational Committee needs to be given greater importance, for example, by strengthening its function of regular follow-up of the work of the various configurations and by using it more as a forum for exchanges of experience or good practices in the area of peacebuilding. UN ولا بُدّ من إعطاء هذه اللجنة أهمية أكبر، بتعزيز عملها المتمثل في المتابعة المنتظمة لأعمال التشكيلات المختلفة، على سبيل المثال، وباستخدامها منتدى لتبادل الخبرات أو الممارسات الجيدة في مجال بناء السلام.
    The Intergovernmental Working Group of Experts called on UNCTAD to continue facilitating sharing of experience and providing information on good practices in the area of MC & E to assist countries in their efforts on developing policies and building capacity in this area for high-quality corporate reporting. UN ودعا فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات وتقديم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ لمساعدة البلدان في جهودها المتعلقة بوضع السياسات وبناء القدرات في هذا المجال لتحقيق الإبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    During the interactive dialogue, most delegations highlighted the importance of convening a panel discussion to serve as a platform for sharing examples of good practices in the area of history teaching and memorialization and processes. UN ٥٠- سلط معظم الوفود، أثناء الحوار التفاعلي، الضوء على أهمية عقد حلقة نقاش لتكون منبراً يتبادل فيه الأطراف أمثلة الممارسات الجيدة في مجال تدريس التاريخ، وتخليد الذكرى، والعمليات ذات الصلة.
    In December 2013, OHCHR held a workshop with human rights and senior military peacekeeping mission personnel aimed at gathering good practices in the area of protection of civilians. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، عقدت المفوضية حلقة عمل مع الموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان وكبار الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام بهدف جمع الممارسات الجيدة في مجال حماية المدنيين.
    Recalling also its resolution 2004/31 of 21 July 2004 on prevention of urban crime, in which it welcomed the initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime to establish a database of good practices in the area of urban crime prevention, in coordination with the United Nations Human Settlements Programme and the relevant institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 2004/31، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، بشأن منع الجريمة الحضرية، الذي رحب فيه بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإنشاء قاعدة بيانات للممارسات الجيدة في مجال منع الجريمة الحضرية، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمعاهد ذات الصلة في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling also its resolution 2004/31 of 21 July 2004 on the prevention of urban crime, in which it welcomed the initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime to establish a database of good practices in the area of urban crime prevention, in coordination with the United Nations Human Settlements Programme and the relevant institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/31، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، بشأن منع الجريمة في المدن، الذي رحب فيه بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإنشاء قاعدة بيانات للممارسات الجيدة في مجال منع الجريمة في المدن، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمعاهد ذات الصلة في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Recalling also its resolution 2004/31 of 21 July 2004 on the prevention of urban crime, in which it welcomed the initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime to establish a database of good practices in the area of urban crime prevention, in coordination with the United Nations Human Settlements Programme and the relevant institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/31 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 بشأن منع الجريمة في المناطق الحضرية، الذي رحب فيه بمبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإنشاء قاعدة بيانات للممارسات الجيدة في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمعاهد ذات الصلة في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    The Working Group emphasized the importance of sharing knowledge and expertise in the context of technical assistance delivery, in particular with regard to the identification and dissemination of good practices in the area of asset recovery. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية تبادل المعارف والخبرات في إطار تقديم المساعدة التقنية، ولا سيما فيما يتصل بتحديد ونشر الممارسات الحسنة في مجال استرداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more