"good practices of" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجيدة
        
    • الممارسات السليمة
        
    • بالممارسات الجيدة
        
    • ممارسات جيدة
        
    • والممارسات الجيدة
        
    • للممارسات الجيدة
        
    • والممارسات السليمة
        
    • الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في
        
    • ممارسات حسنة
        
    The main idea is to disseminate good practices of proven effectiveness so that they can be replicated elsewhere according to validity criteria. UN والغرض الأساسي من ذلك هو نشر الممارسات الجيدة التي ثبتت فعاليتها حتى يتسنى تكرارها في أماكن أخرى وفقاً لمعايير السلامة.
    It was willing to learn from the good practices of other treaty bodies and to share its own positive experiences. UN واللجنة على استعداد للتعلُّم من الممارسات الجيدة لهيئات أخرى منشأة بمعاهدات ولتبادل تجاربها الإيجابية.
    These States may learn most from good practices of local governments elsewhere. UN وقد يمكن لهذه الدول الاستفادة بأقصى ما يستطاع من الممارسات الجيدة للحكومات المحلية في المناطق الأخرى.
    good practices of that kind can be found in many States. UN ويمكن العثور على الممارسات السليمة من ذلك النوع في دول عديدة.
    This compilation is to be disseminated as good practices of indigenous governance. UN ويجب تعميم هذه الوثيقة الجامعة كبيان بالممارسات الجيدة السائدة لدى الشعوب الأصلية.
    It is clearly contrary to the good practices of the General Assembly. UN ومن الواضح أنه يتنافى مع الممارسات الجيدة للجمعية العامة.
    There was a need to find ways for all States parties to benefit from the good practices of certain countries. UN والوسائل الكفيلة بتحقيق استفادة جميع الدول الأطراف من الممارسات الجيدة القائمة لدى بعض منها ما زال يجب العثور عليها.
    A proposal was made on exchanges of good practices of cluster promotion programmes in developing countries. UN وقُدِّم مقترح بشأن تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في برامج تعزيز التجمعات في البلدان النامية.
    Database on good practices of temporary special measures UN قاعدة بيانات بشأن الممارسات الجيدة للتدابير الخاصة المؤقتة
    The International Coordination Committee intended to develop a compilation of good practices of collaboration with special procedures. UN وتعتزم لجنة التنسيق الدولية تجميع الممارسات الجيدة في مجال التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    In particular, he shared examples of good practices of indigenous participation in various contexts based on cases that have come to his attention during his tenure as a mandate holder. UN وعرض المقرر الخاص تحديداً أمثلة على الممارسات الجيدة لمشاركة الشعوب الأصلية في سياقات مختلفة، بناء على الحالات التي اطلع عليها أثناء شغله منصبه كواحد من المكلفين بولاية.
    good practices of implementation were highlighted, such as the constitutional endorsement of specific rights in the Declaration by some States. UN وسُلطت الأضواء على الممارسات الجيدة فيما يخص التنفيذ ومنها الاعتراف الدستوري بحقوق معينة في الإعلان من قبل بعض الدول.
    Most would like the report to present good practices of integrated policies and some would also like to see in-depth sectoral analyses. UN ويود معظم المجيبين أن يعرض التقرير الممارسات الجيدة المتبعة في السياسات المتكاملة، ويود بعضهم أيضا تضمين التقرير تحليلات قطاعية متعمقة.
    Report on good practices of stakeholder participation in implementing Article 6 of the Convention. UN تقرير عن الممارسات الجيدة المستمدة من مشاركة الجهات المعنية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Report on good practices of stakeholder participation in implementing Article 6 of the Convention UN تقرير عن الممارسات الجيدة لمشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    II. good practices of stakeholder participation in implementing Article 6 of the Convention 5 - 70 4 UN ثانياً - الممارسات الجيدة لمشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية 5-70 4
    good practices of that kind can be found in many States. UN ويمكن العثور على الممارسات السليمة من ذلك النوع في دول عديدة.
    Responding to a question on the need for a specific national mechanism to protect human rights defenders and journalists, he noted good practices of effective, multi-stakeholder mechanisms established in several countries, and suggested that one concrete outcome of the panel discussion might be that States should establish such mechanisms. UN ورداً على سؤال عن الحاجة إلى آلية وطنية محددة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين، نوه بالممارسات الجيدة للآليات الفعالة التي تضم أصحاب مصلحة متعددين والتي وضعتها عدة بلدان، وأشار إلى أن من النتائج الملموسة لاجتماع فريق النقاش أن يتعين على الدول وضع هذه الآليات.
    It is essential for OHCHR to capitalize on its uniqueness and to develop good practices of working with others. UN ومن الضروري للمفوضية أن تستغل مكانتها الفريدة فتضع ممارسات جيدة للعمل مع غيرها.
    Focus on implementation, obstacles to progress, good practices of integrated policy UN التركيز على نواحي التنفيذ، والعقبات التي تحول دون إحراز التقدم، والممارسات الجيدة في السياسات المتكاملة
    The capacity of the United Nations to fulfil the expectations placed upon it cannot be dependent upon whether said Member nation chooses or not to act according to the good practices of international law. UN ولا يمكن لقدرة الأمم المتحدة أن تتوقف على تحقيق ما يُنتظر منها من توقعات على ما إذا كانت دولة عضو قد أثرت العمل وفقا للممارسات الجيدة للقانون الدولي أم لا.
    The Strategy was adopted in implementation of the relevant Council of Europe recommendations and the good practices of the EU member states. UN واعتمدت الاستراتيجية تنفيذاً لتوصيات مجلس أوروبا المتصلة بالموضوع والممارسات السليمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    :: What are good practices of informal law enforcement cooperation in smuggling of migrants cases? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين؟
    The study was prepared using information contained in OHCHR databases and through informal consultations with civil society actors and OHCHR staff members, recording good practices of cooperation to be replicated. UN واُعدّت الدراسة بالاستناد إلى المعلومات الواردة في قواعد بيانات المفوضية وبواسطة مشاورات غير رسمية جرت مع فعاليات المجتمع المدني وموظفي المفوضية، وسُجلت ممارسات حسنة في مجال التعاون يجدر العمل بها مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more