"good reasons" - Translation from English to Arabic

    • أسباب وجيهة
        
    • أسباب جيدة
        
    • الأسباب الوجيهة
        
    • أسباب قوية تدعو
        
    • أسبابا وجيهة
        
    • الأسباب الجيدة
        
    • اسباب جيدة
        
    • أسباب مقنعة
        
    • أسباباً وجيهة
        
    • وجيهة تجعلنا
        
    • ولأسباب وجيهة
        
    • أسباب جيّدة
        
    • أسبابا جيدة
        
    • ﻷسباب وجيهة
        
    • سبب جيّد
        
    In some situations there may be good reasons for this. UN وفي بعض الحالات، قد تكون هناك أسباب وجيهة لذلك.
    There are good reasons why there's never been a Eurofighter Typhoon Cabriolet. Open Subtitles هناك أسباب وجيهة لماذا لا يوجد قط 1 كابريوليه يوروفايتر تايفون.
    I know it sounds exorbitant But he has good reasons. Open Subtitles أنا أعلم أنها تبدو باهظة ولكن لديه أسباب وجيهة.
    Great apartment, friends with houses in the Hamptons, art connections. Those are good reasons. You know what I mean? Open Subtitles شقة رائعة و أصدقاء معهم نقود و اتصالات في مجال الفن هذه أسباب جيدة هل تفهم ؟
    But I will suggest that we are on the way up, and that there are a number of very good reasons for believing that some real progress is possible in the near future. UN لكنني أقول إننا في الطريق إلى القمة، وهناك عدد من الأسباب الوجيهة التي تدعو إلى الاعتقاد بإمكانية إحراز تقدم حقيقي في المستقبل القريب.
    However, there are good reasons to understand the two forms as equally relevant because they can complement each other. UN ومع ذلك، ثمة أسباب وجيهة تبيِّن مدى جدوى هذين الإطارين بنفس القدر من الأهمية كونهما مكمِّلين لبعضهما البعض.
    Finally, one country delegate reminded participants that there may be good reasons for the absence of an RCP in a particular region. UN وأخيرا، ذكّر مندوب أحد البلدان المشاركين باحتمال وجود أسباب وجيهة لعدم وجود عملية تشاورية إقليمية في منطقة معينة.
    As I mentioned earlier, there are some good reasons to be optimistic, considering some recent developments. UN وكما ذكرت من قبل، ثمة أسباب وجيهة للتفاؤل، بالنظر إلى بعض التطورات الأخيرة.
    There are many good reasons why this relaunching is vital. UN وثمة أسباب وجيهة كثيرة تفسر لماذا كانت إعادة الانطلاق أمراً حيوياً.
    I am sure there is a good reason for its inclusion in the document and that the people who included it had very good reasons for doing so. UN وأنا متأكد أن هناك سببا وجيهـا لإدراجه في الوثيقة وأن الذين أدرجوه كانت لديهم أسباب وجيهة.
    There are good reasons for optimism, or even pride, but not for satisfaction. UN وهناك أسباب وجيهة للتفاؤل، أو حتى للفخر، ولكن ليس للارتياح.
    In principle, there are good reasons to include such a procedure within the optional protocol. UN هناك من حيث المبدأ أسباب وجيهة تدعو إلى إدراج هذا اﻹجراء ضمن البروتوكول الاختياري.
    She got three very good reasons to talk. We gotta get that DNA thrown out. Open Subtitles لديها 3 أسباب جيدة لتتحدث علينا أن نتخلص من الحمض النووي
    Now, I want to believe that you have good reasons for all of this, but if you don't tell me what they are, Open Subtitles الآن، أنا أريد أن أصدق أنه كان لديك أسباب جيدة لكل هذا ولكن إذا لم تخبريني بتلك الأسباب
    I am also pleased that we achieved this through a constructive dialogue among Member States and the Secretariat -- the Secretary-General first, but also his colleagues, who came before us one by one to explain in detail the good reasons behind these proposals. UN ويسرني أيضا أننا حققنا هذا عبر حوار بنّاء فيما بين الدول الأعضاء، والأمانة العامة، والأمين العام أولا وزملائه كذلك، الذين وقفوا أمامنا جميعا ليشرحوا بالتفصيل الأسباب الوجيهة وراء هذه الاقتراحات.
    They have been steadily growing and there are good reasons to believe that unrecorded remittance flows that transit through informal channels are at least as important as recorded flows. UN وقد زادت هذه التحويلات بصورة منتظمة وهناك أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن تدفقات التحويلات المالية غير المسجلة التي تتم عن طريق قنوات غير رسمية لا تقل في أهميتها عن التدفقات المسجلة.
    But there are, it is thought, good reasons for proposing the adoption of the longer period. UN ' ' إنه ثمة، في رأينا، أسبابا وجيهة لاقتراح اعتماد هذا الأجل الأطول أمدا.
    Well, I didn't say I was taking it, but I'm-I'm trying to think of good reasons not to. Open Subtitles حسنا , لم أقل اننى سأقبله لكنى كنت أفكر فى الأسباب الجيدة التى تجعلنى لا أوافق
    I'll bet you didn't have good reasons for doing those, either. Open Subtitles أراهن أنك لم يكن لديك اسباب جيدة للقيام بذلك، .
    There are, therefore, many good reasons for the formulation of vulnerability indices for nations. UN لذلك، توجد أسباب مقنعة عديدة لوضع مؤشرات لقابلية الدول للتأثر.
    The international community has many good reasons to celebrate this year's sixty-fifth anniversary of the International Court of Justice. UN إنَّ لدى المجتمع الدولي أسباباً وجيهة عديدة للاحتفال هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والستين لمحكمة العدل الدولية.
    So, even if there are good reasons to expect a period of sub-par investment and employment growth, this need not translate into slow productivity or GDP growth. News-Commentary وعلى هذا فحتى في وجود أسباب وجيهة تجعلنا نتوقع فترة من ضعف نمو الاستثمار وتشغيل العمالة، فلا ينبغي لهذا أن يُترجَم إلى تباطؤ في نمو الإنتاجية أو الناتج المحلي الإجمالي.
    The slogan of United Nations reform has, for many good reasons, accompanied us for many decades. UN ولأسباب وجيهة عديدة صاحبنا شعار إصلاح الأمم المتحدة لعدة عقود.
    They have their reasons, and to be honest, they're good reasons. Open Subtitles لهم أسبابهم و بصراحة، هي أسباب جيّدة
    55. While the challenge is daunting, there are good reasons for optimism. UN 55 - ومع أن التحدي الماثل في هذا المضمار هو تحد مهول إلا أن هناك أسبابا جيدة للتفاؤل.
    Israel strongly opposed this resolution for good reasons. UN ولقد عارضت إسرائيل بقوة ذلك القرار ﻷسباب وجيهة.
    I'm not sure why you turned on cops all of a sudden, but I'm sure you have your good reasons. Open Subtitles لستُ متأكّدا حول سبب تحوّلكَ المفاجئ إلى الشرطة ، ولكني متأكّد أنّ لديكَ سبب جيّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more