"good relations with" - Translation from English to Arabic

    • علاقات طيبة مع
        
    • علاقات جيدة مع
        
    • بعلاقات طيبة مع
        
    • بعلاقات جيدة مع
        
    • العلاقات الجيدة مع
        
    • العلاقات الطيبة مع
        
    • علاقات حسنة مع
        
    • بعلاقات حسنة مع
        
    • بعلاقة طيبة مع
        
    • علاقات جيّدة
        
    • علاقاتها الجيدة مع
        
    IMWU has good relations with the United Nations agencies in Sudan. UN ويقيم الاتحاد علاقات طيبة مع وكالات الأمم المتحدة في السودان.
    For ASEAN to prosper, it is important that we maintain good relations with all the major Powers. UN ولكي تزدهر رابطة آسيان، من المهم أن نحافظ على علاقات طيبة مع جميع الدول الكبرى.
    Maintain good relations with public and other parties involved in local, national and international waste management schemes UN تقيم علاقات جيدة مع الجمهور والأطراف الأخرى المشاركة في الخطط المحلية والوطنية والدولية لإدارة النفايات
    Guyana maintains good relations with both these countries and is committed to the United Nations good offices process with regard to the controversy with Venezuela. UN وتقيم غيانا علاقات جيدة مع هذين البلدين، وهي ملتزمة بعملية المساعي الحميدة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالخلاف مع فنزويلا.
    Elements of the 85th brigade maintain good relations with FDLR in Musenge and tax the local market. UN وتحتفظ عناصر من اللواء 85 بعلاقات طيبة مع القوات الديمقراطية في موسونغي وتفرض ضرائب على السوق المحلية.
    However, the majority of men of religion enjoy good relations with the Government which subsidizes all churches in the country. UN بيد أن معظم رجال الدين يتمتعون بعلاقات جيدة مع الحكومة، التي تقدم إعانات مالية لجميع الكنائس في البلد.
    Any action that might harm good relations with Japan, is forbidden, Open Subtitles لأي عمل من الممكن أن يؤذي العلاقات الجيدة مع اليابان
    He shared with the Council his concern that signs of ambivalence seem to stand in the way of good relations with Kuwait. UN كما أعرب للمجلس عن قلقه بسبب علامات التناقض التي يبدو أنها تقف في طريق العلاقات الطيبة مع الكويت.
    This unfortunately has overstretched and crowded our national policy space in strengthening and maintaining good relations with all donors. UN وهذا لسوء الحظ تسبب في إرهاق وازدحام فضاء سياستنا الوطنية لتعزيز وصيانة علاقات طيبة مع كل المانحين.
    Moreover, Guyana maintains good relations with all its neighbours. UN وعلاوة على ذلك، تحافظ غيانا على علاقات طيبة مع جميع جيرانها.
    Saint Kitts and Nevis has very good relations with the United States of America. UN تربط سانت كيتس ونيفيس علاقات طيبة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Montenegro is also paying particular attention to building good relations with its neighbours and to promoting regional cooperation on an institutional basis. UN ويولي الجبل الأسود أيضا اهتماما خاصا لبناء علاقات طيبة مع جيرانه، ولتعزيز التعاون الإقليمي على أسس مؤسسية.
    President Karzai has striven to develop good relations with countries within the region, in particular with the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN ويسعى الرئيس قرضاي جاهدا من أجل إقامة علاقات طيبة مع بلدان المنطقة، وخاصة جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    It established good relations with all its neighbours on the basis of the United Nations and Organization of African Unity Charters and the principle of good-neighbourliness. UN فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار.
    Over the years, Saint Kitts and Nevis has had good relations with the United States of America. UN على مر السنين، تقيم سانت كيتس ونيفيس علاقات جيدة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    The country maintains good relations with other States and regions of the world, including the European Union. UN ويحافظ البلد على علاقات جيدة مع بلدان ومناطق أخرى من العالم، منها الاتحاد الأوروبي.
    The participants also pledged that Southern Sudan would maintain good relations with Northern Sudan. UN والتزم المشاركون أيضا بأن يحافظ جنوب السودان على علاقات جيدة مع شمال السودان.
    At a strategic level, the Board found that country offices generally made efforts to develop good relations with other United Nations organizations and within the country at large. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما.
    24. MINURSO continues to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario military forces. UN 24 - ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    While MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN وعلى الرغم من أن البعثة ظلت تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، فإن كلا الطرفين ظل يمتنع عن التعامل مباشرة مع الطرف الآخر.
    My country is committed to a one-China policy and enjoys very good relations with both China and Taiwan. UN ويلتزم بلدي بسياسة صين واحدة ويتمتع بعلاقات جيدة مع الصين وتايوان.
    Zimbabwe also benefits from good relations with both its bilateral and multilateral partners. UN وزمبابوي تستفيد أيضاً من العلاقات الجيدة مع شركائها على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Promotion of good relations with its neighbours is Croatia's high-priority goal. UN ومن الأهداف ذات الأولوية العالية لكرواتيا تعزيز العلاقات الطيبة مع جيرانها.
    We are told that it was a country which had established good relations with all its neighbours. UN وقيل لنا إنها كانت بلدا يقيم علاقات حسنة مع جميع جيرانه.
    23. MINURSO continued to enjoy good relations with both the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario armed forces. UN 23 - وما برحت البعثة تنعم بعلاقات حسنة مع الجيش الملكي المغربي والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو على حد سواء.
    Guinea maintained good relations with Sierra Leone, and supported implementation of the peacebuilding programme as presented. Aid should focus on the established national priorities and programmes, but there was also need for flexibility so that Sierra Leone could benefit from assistance and financial aid. UN وأوضح أن غينيا ترتبط بعلاقة طيبة مع سيراليون وأنها تؤيد تنفيذ برنامج بناء السلام كما طٌرح، وطالب بأن تركز المعونات علي الأولويات والبرامج الوطنية المقررة، إن كان الأمر بحاجة أيضا إلي قدر من المرونة لكي تستفيد سيراليون من المساعدات ومن المعونات المالية.
    Establishing good relations with our neighbors is not just about trade. Open Subtitles إنشاء علاقات جيّدة مع جيراننا ليس محصورًا بالتبادل التجاري
    It is developing good relations with the two neighbours as well as expanding rapidly its over-all foreign relations, which in its turn creates more favourable environment to further promote and strengthen its security. UN وهي تقوم بتطوير علاقاتها الجيدة مع جارتيها، فضلا عن الإسراع بتوسيع نطاق علاقاتها الخارجية عموما، وهو ما أدى بدوره إلى تهيئة بيئة أكثر ملاءمة لزيادة تعزيز أمنها وتقويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more