"good sign" - Translation from English to Arabic

    • علامة جيدة
        
    • إشارة جيدة
        
    • مؤشر جيد
        
    • اشارة جيدة
        
    • علامة طيبة
        
    • علامة جيّدة
        
    • إشارة طيبة
        
    • العلامات الإيجابية
        
    • إشارة جيّدة
        
    • دلالة جيدة
        
    • المؤشرات الطيبة
        
    • أشارة جيدة
        
    • علامة حسنة
        
    • علامه جيده
        
    • بادرة طيبة
        
    Still, it's a good sign that he wants to meet. Open Subtitles رغم ذلك , إنها علامة جيدة بأنه يريد مقابلتنا
    Paige hasn't heard from the leprechauns, which is not a good sign. Open Subtitles بيج لم تسمع أي شيء من الجن وهذا ليس علامة جيدة
    Yeah. Some selfishness is a good sign of sanity. Open Subtitles نعم ، بعض الأنانية علامة جيدة فى العقلانية
    This is a good sign as the Bank anticipates in the long term to finance its lending from domestic savings. UN وهذه إشارة جيدة على أن المصرف يتوقع على الأجل الطويل أن يمول إقراضه من الإدخارات المحلية.
    No air holes in the box. That's a good sign. Open Subtitles لا توجد ثقوب تهوية في الصندوق وهذا مؤشر جيد
    Well, he took surveillance off me, so that's a good sign. Open Subtitles حسنا لقد بعد المراقبة عنى لذا هذ اشارة جيدة
    Sebastian appears to like you. Maybe that's a good sign. Open Subtitles يظهر سيباستيان حبة لك ربما تكون هذة علامة جيدة
    The agreement reached by the two sides is a good sign for future cross-strait interaction. UN ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا.
    International aid was an effective weapon in the war against poverty, and the pledge to increase ODA to developing countries by some 50 billion dollars a year was a good sign. UN وأضافت أن المعونة الدولية سلاح فعال في الحرب على الفقر، وأن التعهد بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البللدان النامية بحوالي 50 بليون دولار في السنة علامة جيدة.
    That's a good sign. [grunts] We need to see Dr. Monaghan's patient files. Open Subtitles هذه علامة جيدة نحن بحاجة لرؤية ملفات مرضى الطبيبة موناهان
    So, the party's moved to the hallway. Always a good sign. Open Subtitles أذاً الحفلة أنتقلت إلى البهو دائماً علامة جيدة
    Well, in this case, that's not a good sign. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة، هذا ليس علامة جيدة
    You know, this amateur nonsense is a good sign. Open Subtitles الآن هذا اللاشئ اليافع يعتبر علامة جيدة.
    He gave you the stink eye; That is not a good sign. Open Subtitles لقد نظر إليك بنظرة إزدراء هذه ليست إشارة جيدة
    President Grant won San Benito county in both of his election cycles, a good sign for his ex-wife, senator Grant, who was very popular as first Lady of California and still retains a residence down U.S. 101 from San Benito... Open Subtitles الرئيس غرانت فاز بمقاطعة سان بونيتو في كلتا دوراته الانتخابية إشارة جيدة لزوجته السابقة السيناتور غرانت
    I noted that other groups also held consultations, which is a good sign. UN وقد لاحظت أن مجموعات أخرى أيضا أجرت مشاورات، وهو مؤشر جيد.
    I haven't smelled any dead bodies coming from his car, so... that is a good sign. Open Subtitles انا لم اشم رائحة اي جثث تخرج من سيارته لذا .. هذه اشارة جيدة
    On the positive side, the fact that we now have four countries on the agenda of the Commission, all at their request, is undoubtedly a good sign. UN فعلى الجانب الإيجابي، فإن وجود أربعة بلدان الآن مدرجة في جدول أعمال اللجنة، بطلب منها جميعها، هو علامة طيبة بالتأكيد.
    At least she recognizes your soul. That's a good sign. Open Subtitles على الأقل لقد تعرَّفت على روحكِ وهذه علامة جيّدة
    Well, I take that as a good sign that they're somewhere safe. Open Subtitles سأعتبر هذا إشارة طيبة على وجودهما بمكانٍ آمن
    The question of ensuring the participation of countries with financial difficulties was one that all international organizations, including the WTO, were now having to face, and it was a good sign when appropriate measures were taken. UN وأوضح أن مسألة ضمان مشاركة البلدان التي تعاني من صعوبات مالية هي مسألة يتعين على جميع المنظمات الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، أن تواجهها الآن، وأن اتخاذ التدابير المناسبة هو من العلامات الإيجابية.
    Your dad still has a long recovery ahead of him, but the fact that he's waking up is a really good sign. Open Subtitles و والدك لا يزال يحتاج إلى فترة علاج طويلة في إنتظاره لكن , حقيقة أنّه مستفيق تُشكّل إشارة جيّدة حقّاً
    I'm sorry, you think it's a good sign she's taking this seriously? Open Subtitles معذرة، أتعتقد أنها دلالة جيدة أنها تأخذ الأمور بجدية؟
    The increase in total ODA flow to the LDCs by 26.6 per cent in 2002 is a good sign. UN ومن المؤشرات الطيبة ازدياد مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا بنسبة 26.6 في المائة في عام 2002.
    - It is from Miss Bingley. - Oh, well, that is a good sign, too. Open Subtitles ـ أنها من الآنسة بنجلى ـ حسناْ هذه أشارة جيدة أيضا
    Oh, first you've heard of it. Well, that's a good sign, I suppose. Open Subtitles أولاّ، لا بدّ أنكَ سمعت بذلك، حسنٌ، هذهِ علامة حسنة على ما أظن.
    There's no definitive evidence of brain damage, which is a good sign. Open Subtitles لا يوجد دليل نهائي على التلف في الدماغ و الذي هو علامه جيده
    He saw that as a good sign, as it showed that there was a lot of expectation and hope coming from civil society. UN ورأى في ذلك بادرة طيبة لأنها تظهر التوقعات والآمال الكثيرة التي يعقدها المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more