"good to know" - Translation from English to Arabic

    • من الجيد معرفة
        
    • الجيد أن نعرف
        
    • من الجيد أن أعرف
        
    • جيد أن أعرف
        
    • الجيد أن تعرف
        
    • من الجيّد معرفة ذلك
        
    • الجيد معرفة هذا
        
    • جيد أن أعلم
        
    • جيد أن نعرف
        
    • من الجيد أن أعلم
        
    • الجيد أن أعرف أن
        
    • الجيد معرفة ذلك
        
    • من الجيد المعرفة
        
    • من الجيد ان نعرف
        
    • معلومة جيدة
        
    Good to know you're an equal opportunity douche bag. Open Subtitles من الجيد معرفة انك مؤيد للمساواة أيها التافه
    It's Good to know you've got your head back. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك تعاملت مع الامر بمسؤليه
    It's Good to know a fellow Texan's on the case. Open Subtitles ومن الجيد أن نعرف زميل في تكساس في القضية.
    It's Good to know someone's keeping track of where I've never been. Open Subtitles من الجيد أن أعرف أن أحدهم يتابع الأماكن التي لم أقصدها.
    It is so Good to know that you are grounded. In safety. Open Subtitles إنه لأمرٌ جيد أن أعرف أنك هنا على الأرض آمن
    It's Good to know us short fellows have appeal with the ladies. Open Subtitles انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة والنداء مع السيدات.
    Good to know. Now if you don't mind, I'd like to... Open Subtitles من الجيّد معرفة ذلك والآن إن لم تمانعي، أودّ أن...
    That's not why I'm here. But it's Good to know. Open Subtitles ليس هذا سبب وجودي لكن من الجيد معرفة ذلك
    Good to know, yeah. Can you help me, please? Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك أبإمكانك مساعدتى، من فضلك؟
    Good to know not everyone in this town is against us. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه ليس كل من في البلدة ضدنا
    It's Good to know there are still gentlemen in the world. Open Subtitles من الجيد معرفة بأنه لا يزال رجال محترمين بهذا العالم
    Well, it's Good to know that's not gonna go out of style. Open Subtitles من الجيد معرفة أن ذلك لن يخرج عن النمط المألوف
    Good to know that we live close. Open Subtitles من الجيد معرفة بأننا نعيش على مقربة من بعض.
    Still, it's Good to know that we can count on some extra muscle if we need it. Open Subtitles بالرغم , من الجيد أن نعرف أنه نستطيع الغعتماد على بعض القِوى لو احتجنا إليها
    Would be Good to know what the gig is. Open Subtitles سيكون من الجيد أن نعرف ما هو الإزعاج
    Well, if Batman must be out of town, it's Good to know he left Gotham in the capable hands of a hero like... Open Subtitles حسنا، إذا باتمان يجب أن تكون خارج المدينة، فمن الجيد أن نعرف أنه غادر جوثام في يد قادرة على بطل مثل...
    I enjoyed your press conference. Good to know the sky's not falling. Open Subtitles استمتعت بمؤتمرك الصحفى من الجيد أن أعرف أن السماء لا تقع
    It's Good to know I can still beat you at something. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن أعرف أني ما زلت أستطيع أن أغبلك في شيء ما
    She'll hate you for it. Well, it's Good to know you're consistent. Open Subtitles وقالت انها سوف أكره لكم لذلك. حسنا، من الجيد أن تعرف كنت متسقة.
    No, well, that - That's Good to know. But here's the thing. Open Subtitles كلاّ، من الجيّد معرفة ذلك ولكن إليكِ الأمر
    That's Good to know the next time I need a, you know... a tool. Open Subtitles من الجيد معرفة هذا للمرة القادمة التي أحتاج فيها, كما تعلم, لأداة
    Yeah, well, that's Good to know. Open Subtitles ذلك الفتى عاش في ذلك المنزل حسناً جيد أن أعلم
    That's Good to know there's Open Subtitles هذا أمر جيد أن نعرف أن هناك من
    Okay. Good to know you think we're exclusive, though. Open Subtitles بالرغم إنه من الجيد أن أعلم بأن علاقتنا تتطور
    Good to know I can still inspire people. Open Subtitles من الجيد المعرفة بأني مازلت ألهم الناس.
    It's Good to know how many I can take in before I need to make some more space. Open Subtitles انه من الجيد ان نعرف كم يمكنني ان أتحمل قبل ان احتاج لإفساح المجال أكثر
    Oh, I was actually referring to the food, but Good to know. Open Subtitles كنت في الواقع اشير الى الطعام لكن معلومة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more