"good use" - Translation from English to Arabic

    • استخداما جيدا
        
    • بشكل جيد
        
    • حسن استخدام
        
    • استفادة جيدة
        
    • الاستخدام الجيد
        
    • أستفيد
        
    • استغلالا جيدا
        
    • لحسن استخدامها
        
    • خير استخدام
        
    • نحو جيد
        
    • بصورة جيدة
        
    • حُسن استخدام
        
    • أفادت جيداً مما
        
    • الإستعمالِ الجيدِ
        
    • استخدام جيد
        
    It was more important now than ever before for the United Nations to make good use of the media. UN ومن الأهمية بمكان الآن أكثر من أي وقت مضى أن تستخدم الأمم المتحدة وسائط الإعلام استخداما جيدا.
    And under the very able guidance of the Chairman, the Commission made good use of that mandate. UN وتحت القيادة الماهرة جدا للرئيس، استخدمت الهيئة تلك الولاية استخداما جيدا.
    I see you've made good use of my old office. Open Subtitles أرى أنك قد استفادت بشكل جيد من مكتبي القديمة.
    This underlines the importance of making good use of the scarce resources to enhance agency performance and effectiveness. UN ويبرز هذا أهمية حسن استخدام الموارد الشحيحة من أجل تعزيز أداء الوكالة وفعاليتها.
    To realize drought and desertification assessment it is necessary to start with the good use of existing data. UN ومن الضروري البدء بالاستفادة من البيانات الموجودة استفادة جيدة بغية تحقيق تقييم الجفاف والتصحر.
    We just need to effectively put those means to good use. UN وكل ما نحتاج إليه هو الاستخدام الجيد لتلك الوسائل.
    The media, in particular, seems to make good use of the legislation. UN ويبدو أن وسائط الإعلام على وجه الخصوص تستخدم هذا التشريع استخداما جيدا.
    We also wish to make good use of the experience we have gained in our work in other United Nations bodies. UN ونود أيضا أن نستخدم استخداما جيدا الخبرة التي اكتسبناها من عملنا في الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Even the most perfect instrument will fail, unless people put it to good use. UN بل إن أكثر الأدوات مثالية ستفشل، ما لم يستخدمها الأشخاص استخداما جيدا.
    Ms. Durston stressed that innovative financing should not apply just to health, but could be put to good use in the area of education. UN وأكدت السيدة دورستون أن التمويل الابتكاري ينبغي ألا ينطبق على الصحة فقط ويمكن الاستفادة منه بشكل جيد في مجال التعليم.
    The Assembly is aware that we have made very good use of the facilities extended earlier to us as a least developed country. UN وتدرك الجمعية أننا استخدمنا بشكل جيد جدا التسهيلات التي قدمت لنا في وقت سابق بوصفنا من اقل البلدان نموا.
    I trust that this may be of good use in their efforts? Open Subtitles أنا على ثقة من أن هذا قد يكون من حسن استخدام تلك الجهود؟
    With respect to access in the Somali region, the representative said that UNICEF makes good use of the United Nations hubs and the spokes system, which has been designed to improve the logistics capacity in the region. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الإقليم الصومالي قال الممثل إن اليونيسيف تستفيد استفادة جيدة من النظام المحوري للأمم المتحدة الذي وضع لتحسين القدرة اللوجستية في المنطقة.
    Just put the sword to good use. I'll do the rest. Grace to our Father Open Subtitles فقط استخدمى السيف الاستخدام الجيد انا سوف افعل الباقى النعمه الى ابانا
    I got a lotta time on my hands, you know? Might as well put it to good use. Open Subtitles لديّ متّسع من الوقت، كما تعلم، ربّما أستفيد منه بقدر الإمكان
    Several delegations supported the areas of concentration chosen, noting that they were areas where UNDP had a comparative advantage and that in formulating them, good use had been made of lessons learned in previous cycles. UN وأيدت عدة وفود مجالات التركيز التي اختيرت، مشيرة الى أنها مجالات توجد فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة وأن الدروس المستفادة من الدورات السابقة استغلت استغلالا جيدا في صياغة تلك المجالات.
    Maybe I can put your knowledge to good use. Open Subtitles ربما استطيع ان اضع معرفتك لحسن استخدامها
    We think this solid potential will be put to good use by the humanitarian agencies. UN ونثق بأن الوكالات العاملة في المجال الإنساني ستستخدم تلك الطاقات خير استخدام.
    It is my hope that delegations will keep these questions alive and that they will be able to make good use of the progress and agreements that have been reached thus far. UN وآمل أن تواصل الوفود الحرص على هذه القضايا، وأن يكون بمقدورها الاستفادة على نحو جيد مما أحرز من تقدم وما تم التوصل إليه من اتفاقات حتى الآن.
    We will do our best to make good use of this opportunity and to benefit not only Europe, but the international community as a whole. UN وسنبذل قصارى جهدنا لأن نغتنم هذه الفرصة بصورة جيدة وأن يستفيد من ذلك ليس أوروبا فحسب، بل المجتمع الدولي برمته أيضا.
    In its evaluation of UNEP, the Multilateral Organization Performance Assessment Network (MOPAN) noted the need for good use of performance information and a strong resource allocation process. UN وأشارت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، في تقييمها لبرنامج البيئة، إلى الحاجة إلى حُسن استخدام معلومات الأداء وعملية قوية لتخصيص الموارد.
    Some of the best requests (i.e., requests that were coherently organised and that were clear and complete in the presentation of facts) were submitted by States Parties that made good use of the services provided by the ISU and / or engaged in an informal dialogue with the President and / or members of the analysing group even before submitting a request. UN 16- وبعض أفضل الطلبات (أي الطلبات التي كانت منظمة تنظيماً مترابطاً والتي كانت واضحة وكاملة في عرضها للوقائع) قد قدمتها الدول الأطراف التي أفادت جيداً مما قدمته وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من خدمات و/أو التي دخلت في حوار غير رسمي مع رئيس فريق التحليل و/أو أعضائه، حتى قبل تقديمها طلباً.
    I put the time to good use. Open Subtitles وَضعتُ الوقتَ إلى الإستعمالِ الجيدِ.
    Is that a good use of your time for a facts-and-figures man? Open Subtitles هل هذا استخدام جيد لوقتك لــ رجل الحقائق و الحسابات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more