"good working relationship with" - Translation from English to Arabic

    • علاقة عمل جيدة مع
        
    • علاقات عمل جيدة مع
        
    • علاقة عمل طيبة مع
        
    • بعلاقة عمل جيدة مع
        
    • بعلاقة عمل طيبة مع
        
    • علاقات عمل طيبة مع
        
    The Island Council had a good working relationship with the administering Power. UN وأضاف أن لمجلس الجزيرة علاقة عمل جيدة مع الدولة القائمة بالإدارة.
    We have a good working relationship with the Nordic countries as well with as our nearest Baltic neighbours, Latvia and Estonia. UN وتربطنا علاقة عمل جيدة مع بلدان الشمال وكذلك مع جارتينا اﻷقربين في منطقة البلطيق، لاتفيا واستونيا.
    Tebtebba has also established good working relationship with the United Nations Development Programme during this reporting period. UN أنشأت المؤسسة علاقة عمل جيدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    IDEP needs to have a good working relationship with the host country; UN ويحتاج المعهد إلى إقامة علاقات عمل جيدة مع البلد المضيف؛
    Already Government enjoys a good working relationship with several UN agencies and other international bodies available in the country. UN وقد تمكّنت بالفعل من إقامة علاقات عمل جيدة مع العديد من وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المتواجدة في ملاوي.
    66. For the collection of data, Status of Women Canada had developed a good working relationship with Statistics Canada, which had been able to provide figures disaggregated by sex, information on women victims of violence and details on the number of people performing paid work and unpaid work. UN 66- وفيما يتعلق بجمع البيانات، قالت إن المكتب الكندي لمركز المرأة يقيم علاقة عمل طيبة مع المكتب الكندي للإحصاء، الذي استطاع تقديم أرقام مفصلة بحسب نوع الجنس، ومعلومات عن النساء من ضحايا العنف، وتفاصيل عن عدد الأشخاص الذين يؤدون أعمالاً مأجورة وأعمالاً غير مأجورة.
    The importance of establishing a good working relationship with the central authority in the requested State was emphasized. UN وشدّد على أهمية إقامة علاقة عمل جيدة مع السلطة المركزية في الدولة المتلقية للطلب.
    In Tindouf, the MINURSO liaison office continued its good working relationship with Frente Polisario. UN وفي تندوف، حافظ مكتب الاتصال التابع للبعثة على علاقة عمل جيدة مع جبهة البوليساريو.
    Establishing a good working relationship with the GEF agency at the national level is very important for effective project development and implementation; UN `ق` إقامة علاقة عمل جيدة مع وكالة مرفق البيئة العالمية على الصعيد الوطني أمر هام للغاية للتمكن من وضع وتنفيذ المشاريع بفعالية؛
    He argued, however, that a good working relationship with the Secretariat could result in obtaining more candid background information and opinions that have not made it into the final reports. UN إلا أنه ذكر أن من شأن إقامة علاقة عمل جيدة مع الأمانة العامة أن تفضي إلى الحصول على مزيد من المعلومات الأساسية والآراء الصريحة التي لم تجد سبيلها إلى التقارير النهائية.
    20. UN-Habitat has a good working relationship with the Bank, but that relationship should be broader, extending beyond Cities Alliance. UN 20 - ولموئل الأمم المتحدة علاقة عمل جيدة مع البنك الدولي إلا أنه ينبغي أن يتسع نطاق هذه العلاقة لتتجاوز تحالف المدن.
    Non-governmental organization survey respondents note that Division staff are not consistently responsive or timely in their assistance, and a few say that the Division does not adequately consult with non-governmental organizations or have a good working relationship with civil society. UN ويلاحظ المجيبون في استقصاء المنظمات غير الحكومية أن موظفي الشعبة لا يتجاوبون باستمرار أو في الوقت المناسب عند تقديم المساعدة؛ ويرى قليلون أن الشعبة لا تتشاور بالقدر الكافي مع المنظمات غير الحكومية، أو ليست لديها علاقة عمل جيدة مع المجتمع المدني.
    Furthermore, Vanuatu's Police/TCU has a good working relationship with law enforcement agencies in the Pacific Region and where appropriate, exchange intelligence information directly with them. UN وعلاوة على ذلك، تقيم شرطة فانواتو/وحدة الجريمة عبر الوطنية علاقة عمل جيدة مع وكالات إنفاذ القانون في منطقة المحيط الهادئ، وتتبادل معها عند الحاجة المعلومات مباشرة.
    The members of the Council expressed regret at the demand of the Government of the Sudan for the removal of Mr. Pronk from his position and support for the Secretary-General's decision to retain him in his current post, while affirming the importance of preserving a good working relationship with the Government in seeking a political solution to the conflict in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمطالبة حكومة السودان بتنحية السيد برونك من منصبه ودعم قرار الأمين العام بالإبقاء عليه في منصبه الحالي، مع التأكيد على أهمية الحفاظ على علاقة عمل جيدة مع الحكومة في السعي وراء إيجاد حل سياسي للصراع في دارفور.
    85. The Supreme Audit Institution also needs to develop a good working relationship with the internal audit units so that experience and knowledge can be shared and the work of each can be supplemented and complemented. UN ٨٥ - وتحتاج المؤسسة أيضا إلى إقامة علاقة عمل جيدة مع وحدات المراجعة الداخلية للحسابات بحيث يتسنى تبادل الخبرة والمعارف ويكون عمل كل منها متمما ومكملا لعمل اﻷخرى.
    It was important for authorities to establish a good working relationship with the companies offering courier and mail services, as their assistance could greatly support drug law enforcement operations; UN ومن المهم أن تقيم السلطات علاقات عمل جيدة مع الشركات التي تعرض خدمات السعاة والبريد، لأنَّ المساعدة التي تسديها تلك الشركات يمكن أن تقدّم دعماً عظيماً لعمليات إنفاذ قوانين المخدرات؛
    It has established a good working relationship with the National Council, even though the Council did not always approve draft regulations sent for its consideration, including legislation on the legal establishment of ETTA itself. UN وقد أقامت علاقات عمل جيدة مع المجلس الوطني، حتى وإن لم يكـن المجلس يوافق دائما على مشاريع اللوائح التي تعرض عليه، بما فيها التشريع المتعلق بالإنشاء القانوني للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية نفسها.
    While procedures and processes differ widely among States, some rules are generally applicable to establishing a good working relationship with victims of trafficking and smuggled migrants. UN 36- لئن كانت الإجراءات والعمليات تختلف اختلافا كبيرا بين الدول، فإن بعض القواعد تنطبق عموما على إقامة علاقات عمل جيدة مع ضحايا الاتجار والمهاجرين المهرَّبين.
    28. At the host country level, the SROs have good working relationship with other UN agencies within the UNDAFs. UN 28- وعلى مستوى البلدان المضيفة، تقيم المكاتب دون الإقليمية علاقات عمل جيدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Office has now firmly established its operation, with most of its essential staff on board, acquired most of the necessary equipment and established a good working relationship with the Governments of Rwanda, of neighbouring countries and of other concerned States Members of the United Nations. UN ٢٥ - وقد ترسخت اﻵن أسس العمل بالمكتب، حيث يوجد بالعمل به معظم موظفيه اﻷساسيين. وحصل على معظم معداته الضرورية وأقام علاقة عمل طيبة مع حكومة رواندا، وحكومات البلدان المجاورة والدول اﻷعضاء اﻷخرى المعنية في اﻷمم المتحدة.
    With regard to overall improvement of the status of women, the Bureau had a good working relationship with other governmental organizations and agencies. UN وفيما يتعلق بالتحسن العام لمركز المرأة، يحتفظ المكتب بعلاقة عمل جيدة مع المنظمات والوكالات الحكومية اﻷخرى.
    Consequently, civil society enjoyed a good working relationship with both the Government and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وبالتالي، فإن المجتمع المدني يتمتع بعلاقة عمل طيبة مع كل من الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    MINUCI military liaison officers have established a good working relationship with Forces nouvelles leaders and personnel in the Bouaké area, as well as in Duékoué. UN وأقام ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار علاقات عمل طيبة مع قادة القوات الجديدة وأفرادها في منطقة بواكي وكذلك في دويكويه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more