India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. | UN | والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي. |
At the African level, Burkina Faso has consistently worked to strengthen good-neighbourly relations and to promote subregional and regional integration as well as peace and security. | UN | وعلى الصعيد الأفريقي، عملت بوركينا فاسو بشكل ثابت على توطيد علاقات حسن الجوار وتعزيز التكامل دون الإقليمي والإقليمي فضلا عن إحلال السلام والأمن. |
We hope that the two parties honour their commitments under the accord and create conditions for the establishment of good-neighbourly relations and cooperation. | UN | ونأمل أن يحترم الطرفان التزاماتهما التي يمليها هذا الاتفاق، وأن يهيئ كل منهما الظروف الكفيلة بقيام علاقات حسن الجوار والتعاون بينهما. |
Only in this way is it possible to establish good-neighbourly relations and cooperation between Yugoslavia and Albania in the interest of promoting peace and stability in the Balkans. | UN | فبهذه الطريقة وحدها يمكن أن تقام، بين يوغوسلافيا وألبانيا، علاقات حسن جوار وتعاون تكون في صالح تعزيز السلم والاستقرار في البلقان. |
It remains fully committed to good-neighbourly relations and to dialogue as a key tool for overcoming all of the issues that continue to beset the region. | UN | وقد ظل بلدنا ملتزما بعلاقات حسن الجوار والحوار كأداتين أساسيتين للتغلب على كل المسائل التي ما زالت تواجه منطقتنا. |
The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates of the Syrian Arab Republic affirms that it strives assiduously to respect the principle of good-neighbourly relations and cooperation in order to ensure security along the shared border. | UN | إن وزارة الخارجية والمغتربين في الجمهورية العربية السورية تؤكد حرصها على احترام مبدأ حسن الجوار والعمل المشترك لضمان أمن الحدود المشتركة. |
good-neighbourly relations and regional cooperation were also seen as a key to ensuring security. | UN | كذلك اعتبر المشاركون علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي شرطا أساسيا لكفالة الأمن. |
The principles of good-neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with other nations are essential preconditions. | UN | ومبادئ علاقات حسن الجوار وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية شروط أساسية مسبقة. |
good-neighbourly relations and regional cooperation have been and are among the top priorities of Macedonia's foreign policy. | UN | وكانت علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي، ولا تزال، من أعلى أولويات السياسة الخارجية لمقدونيا. |
75. Bosnia and Herzegovina has continued to pursue its policy of good-neighbourly relations and active regional cooperation. | UN | 75 - واصلت البوسنة والهرسك اتباع سياستها المتمثلة في علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي النشط. |
Recognizing that reality and the need to cooperate and to build good-neighbourly relations and mutual confidence was not an easy undertaking, but it is the only way ahead. | UN | الاعتراف بتلك الحقيقة، والحاجة إلى التعاون والى بناء علاقات حسن الجوار والثقة المتبادلة، لم يكن عملا سهلا إلا انه الطريق الوحيد للمضي قدما إلى الأمام. |
The long-standing conflicts there must end, and good-neighbourly relations and regional cooperation should be given a real chance to flourish. | UN | ويجب أن تنتهي الصراعات القديمة العهد هناك، كما ينبغي أن تعطى علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي فرصة حقيقية للازدهار. |
This favourable climate will no doubt enable the two nuclear Powers to maintain good-neighbourly relations and to undertake the true problems of development. | UN | ولا شك أن هذا المناخ الملائم سيمكّن الدولتين النوويتين من الحفاظ على علاقات حسن الجوار والتصدي لمشاكل التنمية الحقيقية. |
They reaffirm their determination to promote good-neighbourly relations and respect for the aforementioned principles. | UN | وهم يؤكدون مجددا عزمهم على تعزيز علاقات حسن الجوار واحترام المبادئ المذكورة آنفا. |
These tables will aim, on the one hand, to improve good-neighbourly relations and, on the other hand, to identify the projects of common interest for the participating countries. | UN | وستستهدف هذه الموائد، من ناحية، تحسين علاقات حسن الجوار والعمل، من ناحية أخرى، على تحديد مشاريع تحظى باهتمام مشترك من قبل البلدان المشتركة في التفاوض. |
7. The willingness to build good-neighbourly relations and cooperation with Afghanistan in the interests of peace and stability in the region is confirmed. | UN | ٧ - يشدد على الاستعداد ﻹقامة علاقات حسن الجوار والتعاون مع أفغانستان تعزيزا للسلم والاستقرار في المنطقة. |
An important element of our foreign policy is to promote good-neighbourly relations and to incorporate the principles of the new European architecture in the crisis-ridden region of the Balkans. | UN | ومن العناصر الهامة في سياستنا الخارجية تشجيع علاقات حسن الجوار ودمج مبادئ الصرح اﻷوروبي الجديد في منطقة البلقان التي تعصف بها اﻷزمات. |
My delegation attaches the greatest importance to the development of good-neighbourly relations and considers them the most important factor in generating peace, security, cooperation and disarmament in our region. | UN | ووفدي يعلق أقصى قدر من اﻷهمية على تنمية علاقات حسن الجوار ويعتبرها أهم عامل في توليد السلم واﻷمن والتعاون ونزع السلاح في منطقتنا. |
Such a step would open possibilities for a gradual build-up of good-neighbourly relations and the establishment of confidence and cooperation in every field. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تفتح الباب أمام إمكانيات إقامــة علاقات حسن جوار بصورة تدريجية وبناء الثقة والتعاون فــي كل مجال من المجالات. |
I am confident that Montenegro will strive for good-neighbourly relations and strong regional cooperation in the Western Balkans, thus promoting stability in an area struck by conflict in the recent past. | UN | وأنا على يقين من أنها ستحرص على علاقات حسن جوار وقيام تعاون إقليمي متين في غرب البلقان، مما يعزز الاستقرار في منطقة كان يعصف بها الصراع في الماضي القريب. |