In any case, there are grounds for stating that certain forces are aiming to undermine the good-neighbourly relations between the Russian Federation and Georgia, which must never under any circumstances be allowed. | UN | وعلى أي حال، هناك ما يدعو إلى القول بأن بعض القوى تسعى إلى تقويض علاقات حسن الجوار بين الاتحاد الروسي وجورجيا، ويجب عدم السماح لها بذلك مهما كانت الظروف. |
We also consider that the development of good-neighbourly relations between our countries enable us to start talks as early as during our next meeting in Belgrade about a comprehensive cross-border regime. | UN | كما نعتبر أن تطوير علاقات حسن الجوار بين بلدينا سيمكننا من الشروع في المحادثات في وقت مبكر خلال اجتماعنا المقبل في بلغراد بشأن وضع نظام شامل عبر الحدود. |
Norway therefore supports the efforts to adopt a declaration on good-neighbourly relations between Afghanistan and its neighbours. | UN | وبالتالي، فإن النرويج تؤيد الجهود الرامية إلى اعتماد إعلان بشأن علاقات حسن الجوار بين أفغانستان وجيرانها. |
Those and numerous other examples of good-neighbourly relations between Israelis and Palestinians should counteract to some extent the negative slant of the report, which, it was to be hoped, would in the following year be more balanced, comprehensive and objective in its presentation of the facts. | UN | وقال إن هذه اﻷمثلة، وأمثلة أخرى متعددة عن علاقات الجوار الطيبة بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين ترد إلى حد ما على الموقف السلبي للتقرير، الذي يُؤمل أن يكون في السنة القادمة أكثر توازنا وشمولا وموضوعية في عرضه للحقائق. |
The withdrawal is a significant step towards the establishment of good-neighbourly relations between the Baltic States and the Russian Federation. | UN | إن الانسحاب خطوة هامة صوب إقامة علاقات حسن جوار بين دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي. |
Full respect of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia by Albania is a precondition for good-neighbourly relations between the two States. | UN | وإن احترام ألبانيا التام لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولسلامتها الاقليمية هو شرط أساسي لعلاقات حسن الجوار بين البلدين. |
This statement was made in connection with the search for ways and means likely to consolidate good-neighbourly relations between the Republic of Ghana and the Togolese Republic. | UN | ويتعلق هذا البيان بالبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز علاقات حسن الجوار بين جمهورية توغو وجمهورية غانا. |
Wishing to promote good-neighbourly relations between the Republic of Ghana and the Togolese Republic and to help create better conditions for strengthening such relations, | UN | رغبة منها في تعزيز علاقات حسن الجوار بين جمهورية توغو وجمهورية غانا والمساهمة في خلق أطيب الظروف لتدعيم هذه العلاقات، |
On the other hand, it does not contribute to good-neighbourly relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Hungary. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن من شأن ذلك ألا يسهم في علاقات حسن الجوار بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وهنغاريا. |
In 1996, the European Union developed a regional approach in order to facilitate the development of good-neighbourly relations between the countries of the region. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وضع الاتحاد اﻷوروبي نهجا إقليميا يهدف إلى تيسير تنمية علاقات حسن الجوار بين بلدان المنطقة. |
" Being convinced that respect for human rights is an inalienable component of maintaining and promoting good-neighbourly relations between States, | UN | " وإذ هي مقتنعة بأن احترام حقوق الانسان عنصر ثابت من عناصر حفظ وتعزيز علاقات حسن الجوار بين الدول، |
The Russian Federation advocated the adoption of decisive measures to prevent an escalation of the tension and to resume the political and diplomatic efforts that would ultimately bring security and real stability to the region, the lifting of the sanctions against Iraq and the establishment of good-neighbourly relations between Iraq and Kuwait. | UN | ودعت روسيا الى اتخاذ خطوات حاسمة من أجل عدم السماح بتصعيد التوتر وإعادة الوضع الى مسار الجهود السياسية والدبلوماسية التي من شأنها أن تؤدي في نهاية المطاف الى تحقيق اﻷمن والاستقرار الوطيد في المنطقة والى رفع الجزاءات المفروضة على العراق وإقامة علاقات حسن الجوار بين العراق والكويت. |
These actions were taken with utter disregard for the relevant Security Council resolutions and at the expense of consolidating good-neighbourly relations between the two countries and maintaining peace and stability in the region of South-East Europe. | UN | وقد اتُّخذت هذه الإجراءات في تجاهل تام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى حساب تعزيز علاقات حسن الجوار بين البلدين وصون السلام والاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
In my letter to the President of the Russian Federation, Mr. Putin, I have once more appealed to the leadership of Russia and the President himself to find a common tongue, to rise above the existing problems and to develop good-neighbourly relations between our peoples. | UN | فقد نَاشدت في رسالتي الموجهة إلى السيد بوتين رئيس الاتحاد الروسي، القيادة الروسية والرئيس نفسه من أجل إيجاد لغة مشتركة والارتفاع فوق المشاكل القائمة وتطوير علاقات حسن الجوار بين الشعبين. |
My Government considers accession to the Ottawa treaty to be a contribution by our republic to the complete prohibition of this type of weapon, and to the strengthening of trust and good-neighbourly relations between States. | UN | وتعتبر حكومتنا أن الانضمام إلى معاهدة أوتاوا مساهمة من قبل جمهوريتنا في تحقيق الحظر الكامل لهذا النوع من الأسلحة وفي زيادة الثقة وتوطيد علاقات حسن الجوار بين الدول. |
The shares falling to each of the Parties shall be determined on the basis of existing international practice and taking into account the good-neighbourly relations between the Parties. | UN | ويحدد الجزء الخاص بكل طرف من الطرفين على أساس الممارسات العالمية المعمول بها مع أخذ علاقات حسن الجوار بين البلدين في الاعتبار. |
On the basis of our commitment to peace, we signed a Peace Treaty with Israel in the autumn of 1994 that brought new good-neighbourly relations between the two countries and set out the bases and the principles for their cooperation in various fields. | UN | ومن منطلق التزامنا بالسلام فقد وقعنا في خريف عام ٤٩٩١ معاهدة سلام مع إسرائيل وضعت اﻷمور في نصابها الصحيح وفتحت صفحة جديدة من علاقات حسن الجوار بين البلدين وأرست أسس ومبادئ التعامل والتعاون فيما بينهما في مختلف الميادين. |
All of this is taking place at a time when the world community, in the person of international organizations and individual countries, is making efforts aimed at the settlement of the Karabakh-Azerbaijan conflict and establishing good-neighbourly relations between Armenia and Azerbaijan. | UN | ويجري هذا كله في الوقت الذي يسعى فيه المجتمع الدولي ممثلا بالمنظمات الدولية وبعدد من البلدان الى بذل الجهود لتسوية النزاع بين قره باخ وأذربيجان وﻹعادة علاقات حسن الجوار بين أرمينيا وأذربيجان. |
The Russian Federation's claims of protecting the human rights of ethnic Russians in Estonia for the apparent sake of Russian domestic partisan political purposes has made the task of furthering good-neighbourly relations between Estonia and the Russian Federation more difficult. | UN | وأن مزاعم الاتحاد الروسي بحماية حقوق اﻹنسان لذوي اﻷصل اﻹثني الروسي في استونيا ذات هدف واضح وهو تحقيق أغراض سياسية حزبية وداخلية روسية قد زادت من صعوبة دعم علاقات حسن الجوار بين استونيا والاتحاد الروسي. |
15. The two sides welcomed the successful outcome of the visit to the Kingdom of Cambodia by the Prime Minister of Thailand, which represented an important milestone in the history of the good-neighbourly relations between the two countries. | UN | ١٥ - ورحب الجانبان بالنتيجة الناجحة التي أسفرت عنها زيارة رئيس وزراء تايلند لمملكة كمبوديا، التي تمثل علامة بارزة هامة في تاريخ علاقات الجوار الطيبة بين البلدين. |
The Islamic Republic of Iran continues to believe in establishing good-neighbourly relations between the two countries, and in this regard expects the Government of Iraq to show its good intention for creating confidence and friendly relations between the Islamic Republic of Iran and Iraq. | UN | ومازالت جمهورية ايران الاسلامية مقتنعة بإقامة علاقات حسن جوار بين البلدين، وتتوقع في هذا الصدد أن تبدي حكومة العراق نيتها الطيبة في توفير الثقة وإقامة علاقات ودية بين جمهورية ايران اﻹسلامية والعراق. |
The Afghan Government denotes with regret the mention of the threatening expression of " inevitability of retribution " in the Russian Federation's statement and " irreparable blow to good-neighbourly relations between the two countries " in the Tajikistan Government's statement. | UN | وتشير الحكومة اﻷفغانية مع اﻷسف الى عبارات التهديد الواردة في بيان الاتحاد الروسي من قبيل " حتمية العقاب " وعبارة " توجيه ضربة قاضية لعلاقات حسن الجوار بين البلدين " الواردة في بيان حكومة طاجيكستان. |