"good-offices" - Translation from English to Arabic

    • المساعي الحميدة
        
    • بالمساعي الحميدة
        
    • مساعي حميدة
        
    The report also elaborates on the activities of my Special Adviser for Cyprus in the context of my good-offices mission. UN ويقدم التقرير تفاصيل أيضا عن أنشطة مستشاري الخاص لقبرص في سياق بعثة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Given the complex and delicate challenges facing Myanmar, the good-offices role should be allowed time and space to facilitate national reconciliation. UN وبالنظر إلى تعقيدات ودقة التحديات التي تواجه ميانمار ينبغي أن يتاح لدور المساعي الحميدة الوقت والمساحة لتيسير المصالحة الوطنية.
    On the chronic issue of Cyprus, my Government fully supported Secretary-General Kofi Annan's good-offices mission, and we cooperated closely with him. UN وبالنسبة لمسألة قبرص المزمنة، قدمت حكومتي دعما كاملا لبعثة المساعي الحميدة التي أرسلها الأمين العام كوفي عنان، وتعاونّا معه تعاونا وثيقا.
    It accomplishes this through the management and organization of peace-keeping operations, good-offices missions or fact-finding missions. UN وهي تنجز هذا من خلال ادارة وتنظيم عمليات حفظ السلم، وبعثات المساعي الحميدة أو بعثات تقصي الحقائق.
    It also decided to encourage the Secretary-General to continue his good-offices mission for achieving a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor and in this framework to encourage the all-inclusive intra-East Timorese dialogue to continue under the auspices of the United Nations. UN كما قررت تشجيع اﻷمين العام على مواصلة مهمته الخاصة بالمساعي الحميدة من أجل تحقيق حل عادل شامل ومقبول دولياً لمسألة تيمور الشرقية، وتشجيع مواصلة الحوار الجامع بين التيموريين الشرقيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة في هذا اﻹطار.
    There has been further development of new forms of preventive diplomacy, fact-finding missions, good-offices missions and goodwill missions, and the dispatch of special envoys to areas of tension. UN وقد استحدثت أشكال أخرى جديدة للدبلوماسية الوقائية، وبعثات تقصي الحقائق، وبعثات المساعي الحميدة والنوايا الحسنة، وإيفاد المبعوثين الخاصيين لمناطق التوتر.
    Indeed, the support account was established for the purpose of meeting the need to supplement the resources that are provided under the regular budget for the backstopping of good-offices and peace-keeping operations. UN فقد أنشئ حساب الدعم في الواقع بغرض سد الحاجة إلى تكميل الموارد المرصودة في الميزانية العادية لدعم المساعي الحميدة وعمليات حفظ السلم.
    He added that his good-offices team looks forward to collaborating with both sides and called on Council members to engage in discussions to bridge the differences. UN وأضاف قائلا أن فريق المساعي الحميدة التابع له يتطلع إلى التعاون مع كلا الجانبين، ودعا أعضاء المجلس إلى الاشتراك في المناقشات التي تجري للتغلب على الخلافات.
    II. good-offices mission and other developments UN ثانيا - بعثة المساعي الحميدة وغيرها من التطورات
    He will continue to articulate and be the conduit for the support -- substantive and administrative -- provided by UNFICYP and the United Nations country team to the good-offices effort. UN وسيواصل توضيح وتصريف الدعم الموضوعي أو الإداري الذي تقدمه قوة الأمم المتحدة المذكورة وفريق الأمم المتحدة القطري للجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة.
    In view of the resumption of the full-fledged good-offices functions towards a comprehensive settlement, the proposed budget for 2009 includes the request for additional staffing capacity. UN بالنظر إلى استئناف مهام المساعي الحميدة المكتملة الأركان الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة، تغطى الميزانية المقترحة لعام 2009 القوام الإضافي من ملاك الموظفين المطلوب.
    In his most recent report, the Special Adviser had noted the positive outcomes of his mission and had reiterated that the good-offices role required time, patience, persistence and a comprehensive approach. UN وأشار المستشار الخاص في آخر تقاريره إلى النتائج الإيجابية لزيارته وأعاد التأكيد على أن دور المساعي الحميدة يتطلب وقتاً وصبراً وإصراراً واتباع نهج شامل.
    23. The international community should support the good-offices process, which could pave the way towards national reconciliation. UN 23 - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم عملية المساعي الحميدة التي يمكن أن تمهد الطريق إلى مصالحة وطنية.
    His delegation fully supported the good-offices mission of the Secretary-General, represented by Mr. Gambari, and espoused a broader role for the United Nations on the Myanmar issue in order to promote national reconciliation and democratization. UN ووفده يؤيد تماماً بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام ممثلاً بالسيد غمباري، والتي تقترن بدور أوسع للأمم المتحدة في قضية ميانمار بغية تعزيز المصالحة الوطنية والتحول إلى الديمقراطية.
    Secondly, any office that has to exercise a good-offices function needs to be opportunistic, as political problems arise and conflicts may become imminent because of forces over which it has little influence. UN ثانيا، ينبغي لأي مكتب عليه أن يمارس مهمـة بـذل المساعي الحميدة أن يكون نـهـَّــازا للفرص لأن المشاكل السياسية تنشأ والصراعات يمكن أن تصبح وشيكـة بسبب قوى لا تأثيرَ يُذكر له عليها.
    20. To date, the good-offices role has been very successful, according to all signals received in the context of this review. UN 20 - ولقد حقق دور المساعي الحميدة حتى الآن نجاحا كبيرا، وفقا لكل الدلائل في سياق هذا الاستعراض.
    29. The factors contributing to these positive results include the good-offices capacity, which appears to have been deployed wisely in close contact with the Office of the Secretary-General and which is widely appreciated. UN 29 - ومن بين العوامل التي ساهمت في تحقيق هذه النتائج الإيجابية قدرات المساعي الحميدة التي يبدو أنها استخدمت بأسلوب حكيم وباتصال وثيق مع مكتب الأمين العام وتلقى تقديرا واسعا.
    The question would therefore appear to be whether the good-offices role can be effectively carried out without ready access to dedicated or partially dedicated transport facilities. UN وبناء على ذلك، فإن السؤال المطروح هنا هو فيما يبدو ما إذا كان من الممكن الاضطلاع بمهام المساعي الحميدة على نحو فعال دون الحاجة إلى توافر إمكانية يُسر استخدام مرافق نقل مخصصة تماما أو مخصصة جزئيا.
    I. UPDATE ON THE good-offices ACTIVITIES OF THE SECRETARY-GENERAL UN أولاً - معلومات مستوفاة عن أنشطة المساعي الحميدة للأمين
    201. It is noted with regret that there has been no follow-up to the good-offices mission of the Committee in 1993. UN ١٠٢- ويلاحظ مع اﻷسف أنه لم تجر أي متابعة لمهمة بعثة المساعي الحميدة التي قامت بها اللجنة في عام ٣٩٩١.
    The Secretary-General informed the Council that he intended to leave behind a small team that would conduct the remaining verification and good-offices responsibilities of the United Nations (ibid, para. 70). UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس أنه ينوي ترك فريق صغير للقيام بإجراء عمليات التحقق الباقية والقيام بالمساعي الحميدة التي هي من مسؤوليات اﻷمم المتحدة. )المرجع نفسه، الفقرة ٧٠(.
    The appointment of a Special Envoy, Ambassador Tommy Koh of Singapore, who headed a good-offices mission to the Baltic States and the Russian Federation, led to greater international understanding of this issue. UN وإن تعيين مبعوث خــاص، هـــو السفيـــر تومـي كـوه من سنغافورة، الذي ترأس بعثة مساعي حميدة إلــى دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي، أدى إلى مزيد من تفهم المجتمع الدولي لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more