"good-quality" - Translation from English to Arabic

    • الجيدة النوعية
        
    • جيدة النوعية
        
    • نوعية جيدة
        
    • عالية الجودة
        
    • ذات النوعية الجيدة
        
    • الجيد النوعية
        
    • ذات النوعية العالية
        
    • بنوعية جيدة
        
    • ذات الجودة
        
    • جيد النوعية
        
    • والجيدة النوعية
        
    • جيدة في مجال
        
    The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring the uninterrupted provision of adequate, good-quality rations for military contingents. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية ضمان إمداد الوحدات العسكرية دون انقطاع بحصص الإعاشة الكافية الجيدة النوعية.
    The government accepts that good-quality childcare is central to ensuring that parents are able to balance their work and family responsibilities. UN وتوافق الحكومة على أن رعاية الأطفال الجيدة النوعية مسألة أساسية لضمان تمكن الوالدين من التوفيق بين عملهما ومسؤولياتهما الأسرية.
    These developments will facilitate access for the general public to good-quality space information at a comparatively low cost. UN ومن شأن هذه التطوّرات أن تيسّر حصول عامة الناس على معلومات فضائية جيدة النوعية بتكلفة زهيدة نسبياً.
    A reliable system for the supply of good-quality affordable medicines UN نظام موثوق لتوريد أدوية جيدة النوعية وبتكلفة ميسورة
    The data hub will contain clean, validated and good-quality investment data. UN وسيتضمن مركز البيانات بيانات استثمار سليمة ومعتمدة وذات نوعية جيدة.
    The Workshop agreed that that was a matter of priority that needed to be addressed in order to ensure good-quality assistance, accurate advice and consistency in implementation efforts. UN واتفق المشاركون في حلقة العمل على أن إيجاد حل لهذه المسألة يجب أن يحظى بالأولوية من أجل ضمان تقديم مساعدة عالية الجودة وإسداء نصائح دقيقة وتحقيق الاتساق في جهود التنفيذ.
    Governments should also provide health clinics and ensure that communities can access good-quality health services free of charge or at an affordable price. UN وينبغي على الحكومات أيضاً أن توفر العيادات الصحية وتكفل إمكانية حصول المجتمعات المحلية على الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة مجاناً أو بأسعار ميسورة.
    good-quality education provides a foundation for genuine dialogue among peoples. UN فالتعليم الجيد النوعية يوفر أساسا للحوار الحقيقي بين الشعوب.
    He argued that the lack of creation of enough good-quality jobs and the absence of adequate and effective mechanisms to distribute the benefits of growth were some of the factors accounting for the lack of social inclusion in the growth process in developing countries. UN وأكد أن عدم استحداث ما يكفي من الوظائف الجيدة النوعية وعدم وجود آليات ملائمة وفعالة لتوزيع فوائد النمو من العوامل التي أدت إلى عدم وجود إدماج اجتماعي في عملية النمو في البلدان النامية.
    Effective monitoring requires a more sustainable investment in data collection, as good-quality data is considered to provide the right basis for analysis, to lead to the right, intended outcomes and to work accordingly on prevention, not treatment. UN ويتطلب الرصد الفعال استثمارا أكثر استدامة في جمع البيانات، لأن البيانات الجيدة النوعية تُعتبر الأساس الصحيح للتحليل وينظر إليها على أنها تؤدي إلى النتائج الصحيحة المنشودة والعمل بالتالي من أجل الوقاية لا العلاج.
    Several speakers reiterated the essential role played by good-quality data in supporting the formulation of evidence-based responses in demand reduction. UN 63- وكرّر عدة متكلمين تأكيد ما للبيانات الجيدة النوعية من دور أساسي في دعم صوغ حلول معززة بأدلة في مجال خفض الطلب.
    The Finnish public library network is extensive and every municipality is able to provide good-quality library services. UN وشبكة المكتبات العامة الفنلندية هي شبكة واسعة النطاق وبإمكان كل بلدية تقديم خدمات مكتبات جيدة النوعية.
    Whether the conditions necessary to achieve good-quality evaluations were in place is the responsibility of individual business units. UN وتتولى وحدات العمل منفردة مسؤولية التحقق من مدى توافر الظروف اللازمة لإنجاز تقييمات جيدة النوعية.
    States should remove legal barriers preventing women and girls from access to safe abortion, including revising restrictions within existing abortion laws, in order to safeguard the lives of women and girls and, where abortion is legal, ensure that all women have ready access to safe, good-quality abortion services. UN وينبغي للدول أن تزيل العوائق القانونية التي تمنع النساء والفتيات من الحصول على الإجهاض المأمون، بما في ذلك تنقيح القيود المنصوص عليها في قوانين الإجهاض السارية، لحماية حياة النساء والفتيات، وحيثما يكون الإجهاض قانونيا، كفالة إمكانية حصول جميع النساء على خدمات إجهاض جيدة النوعية.
    Cooperation was needed to provide equitable access to good-quality and sufficient water. UN ويلزم إيجاد تعاون للحصول المتكافئ على مياه ذات نوعية جيدة وكافية.
    This will discourage the abuse of drugs and ensure the circulation of safe, effective, good-quality drugs in Kosovo. UN وسيحول هذا دون إساءة استعمال العقاقير وتضمن رواج عقاقير آمنة وفعالة ذات نوعية جيدة في كوسوفو.
    That amount could have financed the production of 16.7 million good-quality school notebooks, 18 per cent of the notebooks needed for one school year. UN وكان يمكن تصنيع 16.7 مليون دفتر مدرسي من نوعية جيدة بهذا المبلغ، أي 18 في المائة من احتياجات البلد في سنة دراسية واحدة.
    This recurrent communication can be established through targeted workshops, conferences, press releases and promotional materials that highlight the benefits of good-quality official statistics in general and national accounts in particular. UN ومن الممكن ترسيخ هذه الاتصالات من خلال حلقات العمل الموجهة، والمؤتمرات، والبيانات الصحفية، والمواد الترويجية التي تسلط الضوء على مزايا الإحصاءات الرسمية عالية الجودة بصفة عامة والحسابات القومية بصفة خاصة.
    47. Mr. Toscano (Switzerland) said that good-quality water was essential to efforts to combat poverty. UN 47 - السيد توسكانو (سويسرا): قال إن المياه ذات النوعية الجيدة أساسية بالنسبة للجهود المبذولة لمكافحة الفقر.
    Although tobacco grows like a weed, the production of good-quality leaf is notoriously beset by problems requiring the use of herbicides, nematocides, fungicides, insecticides and chemicals. UN ومع أن التبغ ينمو على شكل عشب، فالمعروف أن انتاج ورق التبغ الجيد النوعية تكتنفه مشاكل تتطلب استخدام مبيدات اﻷعشاب ومبيدات الديدان الممسودة ومبيدات الفطور ومبيدات الحشرات والمواد الكيميائية.
    Governments at all levels are urged to provide a climate that is favourable to good-quality public and private family-planning and reproductive health information and services through all possible channels. UN كما أن الحكومات على جميع المستويات مطالبة بأن توفر مناخا مواتيا للمعلومات والخدمات ذات النوعية العالية فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة الانجابية، في القطاعين العام والخاص، من خلال كل القنوات الممكنة.
    The aim of the project is to develop health care services in cooperation between the state and the local authorities so that everyone will have access to good-quality health care services needed, irrespective of one's financial position and place of residence. UN ويهدف المشروع إلى تطوير خدمات الرعاية الصحية بالتعاون بين الدولة والسلطات المحلية حتى يتمكن كل فرد، بغض النظر عن مركزه المالي ومكان إقامته، من الحصول على خدمات الرعاية الصحية المطلوبة بنوعية جيدة.
    Ensuring that midwifery curricula meet global standards and that students acquire the necessary competencies to deliver good-quality services with confidence can help ensure an adequately skilled health workforce. UN وضمان استيفاء المقرر الدراسي للقابلات المعايير العالمية واكتساب الطلاب للكفاءات اللازمة التي تمكّنهم من تقديم الخدمات ذات الجودة بثقة هو أمر يمكن أن يساعد في ضمان تمتع القوة العاملة في مجال الصحة بالمهارات الكافية.
    Furthermore, the UN-SPIDER knowledge portal is being developed to facilitate communication among those networks by providing a web-based platform that allows for spontaneous communication, the generation and transfer of good-quality content and the possibility of maintaining a directory of members, a shared workspace and document repository. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر لتيسير الاتصال بين تلك الشبكات عن طريق توفير منصة قائمة على الويب تتيح الاتصال التلقائي وإنتاج محتوى جيد النوعية ونقله وإمكانية إنشاء دليل عن الأعضاء وحيز عمل مشترك ومستودع للوثائق.
    " (b) Enhancing policies established to address the challenges of malaria by strengthening effective prevention and treatment strategies, including ensuring the availability of affordable, good-quality and effective medicines, including artemisinin-based therapy, as well as long-lasting insecticide-treated bednets. UN ' ' (ب) تحسين السياسات التي وُضعت للتصدي لمشكلة الملاريا من خلال تعزيز استراتيجيات الوقاية والعلاج الفعّالة التي تشمل توفير الأدوية الرخيصة والجيدة النوعية والفعّالة، بما في ذلك العلاج بعقار أرتيميسين، وتوفير الناموسيات المتينة المعالَجة بالمبيدات الحشرية.
    The government of Angola has set the following goals to increase access to good-quality primary health care: UN 189- حددت حكومة أنغولا الأهداف التالية لضمان الحصول على خدمات جيدة في مجال الرعاية الصحية الأولية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more