"goods across" - Translation from English to Arabic

    • السلع عبر
        
    • البضائع عبر
        
    The location offers good conditions for floating illegal persons or goods across the border. UN ويوفر الموقع شروطا جيدة لنقل الأشخاص أو السلع عبر الحدود بشكل غير مشروع.
    It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, of the transfer of money, in order to: UN كما عززت الرقابة الشاملة على حركة السلع عبر الحدود، وعلى نقل الأموال، بهدف ما يلي:
    It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, of the transfer of money, in order to: UN كما قامت تلك الإدارة بتشديد المراقبة العامة على حركة السلع عبر الحدود وتحويل الأموال بغية:
    However, these advantages notwithstanding, transit of goods across borders in West Africa is subject to cumbersome administrative controls which add to the cost of transport. UN لكنه رغم هذه المزايا فإن مرور البضائع عبر الحدود في غرب أفريقيا يخضع لضوابط إدارية مرهقة تزيد في تكلفة النقل.
    Luoyang Bridge is now mainly used by locals carrying goods across the estuary towards the coastal ports. Open Subtitles جسر ليويانغ الآن تستخدم اساسا من قبل السكان المحليين لنقل البضائع عبر مصب نحو الموانئ الساحليه
    It is clear, therefore, that the manner in which Customs conduct their business has a substantial impact on the movement of goods across international borders. UN ومن هنا يبدو واضحاً أن للطريقة التي تسير بها اﻷمور في الجمارك تأثيراً عظيماً على حركة السلع عبر الحدود الدولية.
    18. In Montenegro, efforts to smuggle goods across the border appear to be better organized than in Serbia. UN ١٨ - وفي الجبل اﻷسود، يبدو أن جهود تهريـــب السلع عبر الحدود أحســن تنظيما منها في صربيا.
    I also call on Serbia to do its best to remove the obstacles to the flow of goods across its border with Kosovo, and to respect the agreement signed this month in Brussels, which forbids the embargo and provides for freedom of export and import for both countries. UN وأدعو أيضا صربيا لبذل قصارى جهدها لإزالة العقبات أمام تدفق السلع عبر حدودها مع كوسوفو، واحترام الاتفاق الموقع هذا الشهر في بروكسل، الذي يمنع الحصار وينص على حرية الاستيراد والتصدير لكلا البلدين.
    No radical changes have been introduced because of the expected continued reliance on the normally available data sources and data-collection procedures, which are largely based on customs records of the movement of goods across borders. UN ولم يتم إدخال أي تغييرات جذرية نظرا للاستمرار المتوقع في الاعتماد على مصادر البيانات وإجراءات جمع البيانات المتاحة عادة والقائمة بدرجة كبيرة على السجلات الجمركية لحركة السلع عبر الحدود.
    Data-collection systems, however, are usually set up to record transactions associated with the movement of goods across borders, and they lack the necessary recording mechanisms to determine when change of ownership occurs. UN غير أن نظم جمع البيانات توضع عادة لتسجيل المعاملات المرتبطة بحركة السلع عبر الحدود، وتفتقر إلى آليات التسجيل اللازمة لتحديد وقت حدوث التغيير في الملكية.
    (ii) Construction of the specific transport corridors in which all modes of communication and surface transportation between seaports and interior locations are modernized, harmonized and integrated to form an efficient system for moving goods across national boundaries. UN `2` وبناء ممرات نقل محددة يتم فيها تحديث جميع وسائط الاتصال والنقل البري بين الموانئ والمواقع الداخلية، وتنسيقها وإدماجها بحيث تشكل نظاماً فعالاً لنقل السلع عبر الحدود الوطنية.
    In terms of requests for information related to the transportation of goods across borders, it should be noted that, in accordance with archive regulations, most official documents are destroyed after a number of years. UN فيما يتصل بطلبات الحصول على معلومات عن نقل السلع عبر الحدود، يجدر بالملاحظة أنه وفقا لقواعد المحفوظات، تدمر معظم الوثائق الرسمية بعد عدد معين من السنوات.
    Despite patrols and numerous checkpoints set up by the Ethiopian police and customs authorities to reduce and control contraband, many people still take the risk of smuggling goods across the border, owing to a lack of alternative income opportunities. UN ورغم الدوريات ونقاط المراقبة المتعددة، لا يزال أناس عديدون يخاطرون ويهربون السلع عبر الحدود، وذلك بسبب انعدام فرص بديلة للحصول على الدخل.
    The current revision of the United Nations international trade concepts and definitions, which emphasizes the movement of goods across borders, is based largely on customs records. UN ونجد أن التنقيح الحالي لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية التي تأخذها اﻷمم المتحدة، وهو يؤكد على حركة السلع عبر الحدود، يقوم إلى حد كبير على أساس السجلات الجمركية.
    Despite the progress in implementing the priorities of the Almaty Programme of Action, the landlocked developing countries continue to be marginalized from international trade. They still experience higher costs of moving goods across borders, which puts their products at a competitive disadvantage and discourages foreign investment. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي، ما زالت البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية حيث لا تزال تتحمل تكاليف أعلى لنقل السلع عبر الحدود، وهو ما يجعل منتجاتها في وضع تنافسي ضعيف ويثبط الاستثمارات الأجنبية.
    The reports indicated that 77 States have a national legal framework to control the flow of goods across their borders, including those items related to weapons of mass destruction. UN وتشير التقارير إلى أن 77 دولة لديها إطار قانوني وطني لمراقبة تدفق السلع عبر حدودها، بما في ذلك تلك الأصناف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    A core component of ASEAN customs integration is the implementation of a customs transit system to provide the most efficient environment possible for the movement of goods across national borders. UN 44- ومن المكونات الأساسية للتكامل الجمركي للرابطة تنفيذ نظام للمرور العابر الجمركي يوفر أكفأ بيئة ممكنة لحركة السلع عبر الحدود الوطنية.
    The Directorate of National Taxes and Customs (DIAN), the national body that facilitates and regulates the movement of goods across the border of the customs territory of Colombia, has undertaken the following initiatives: UN اتخذت مديرية الضرائب والجمارك الوطنية، وهي الهيئة الوطنية المعنية بتسهيل وتنظيم حركة البضائع عبر الحدود في المنطقة الجمركية الكولومبية المبادرات التالية:
    However, customs officers at border crossing make insight into passengers' IDs during verbal declaration of goods or into IDs of truck drivers' transporting goods across B-H borders, and if they suspect the validity of the documents, they report it to the State Border Service (SBS). UN إلا أنه يمكن لموظفي الجمارك عند المعابر الحدودية الاطلاع بدقة على بطاقات هوية المسافرين أثناء إعلانهم الشفوي عن السلع أو في بطاقات هوية سائقي الشاحنات الذين ينقلون البضائع عبر حدود البوسنة والهرسك، وإذا شكّوا في صلاحية الوثائق، فهم يقومون بإبلاغ ذلك إلى هيئة الحدود الحكومية.
    The Customs authorities are conducting customs control, which does not have a special regulation for the religious, benevolent and cultural organizations. That is, the customs bodies undertake customs control regardless of the purpose of the activities of the persons transferring goods across customs borders. UN وحيثما لا تتوافر قاعدة خاصة، تضطلع السلطات الجمركية بعمليات المراقبة الجمركية على المنظمات الدينية والخيرية والثقافية، بمعنى أن السلطات الجمركية تقوم بعمليات المراقبة بغض النظر عن الغرض المقصود من أنشطة الأشخاص الذين يقومون بنقل البضائع عبر الحدود الجمركية.
    The movement of goods across Lake Albert at those junctures is to a limited degree better monitored, thanks to the slow introduction of central Government, Customs services, FARDC marine patrols, and the presence of MONUC. UN كما أن حركة البضائع عبر بحيرة البرت عند هذه المنعطفات أصبحت خاضعة لرصد أدق ولو بدرجة محدودة ويرجع ذلك إلى التواجد البطيء للحكومة المركزية ودوائر الجمارك والدوريات البحرية التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن وجود بعثة منظمة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more