"goods and services from developing countries" - Translation from English to Arabic

    • السلع والخدمات من البلدان النامية
        
    • السلع والخدمات المصدرة من البلدان النامية
        
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Increased efforts should also be made to procure more goods and services from developing countries. UN كما ينبغي بذل مزيد من الجهود لشراء قدر أكبر من السلع والخدمات من البلدان النامية.
    By opening its markets to goods and services from developing countries, Norway sought to further its commitment to making the ongoing WTO negotiations a true development round. UN وعندما تفتح النرويج أسواقها أمام السلع والخدمات من البلدان النامية فإنما تسعى إلى تعميق التزامها بجعل المفاوضات الدائرة حالياً في إطار منظمة التجارة العالمية جولة إنمائية بحق.
    " Emphasizing the importance of mobilizing in a coherent manner all sources available for the provision of international financing for development, inter alia, private capital flows, official development assistance, market access for goods and services from developing countries and external debt relief, UN " وإذ تشدد على أهمية القيام، على نحو متسق، بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتوفير التمويل الدولي للتنمية بجملة أمور تشمل تدفقات رؤوس الأموال الخاصة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتمكين السلع والخدمات المصدرة من البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    Measures need to be taken at the bilateral, regional and international levels to ensure effective access for goods and services from developing countries to global distribution channels. UN وينبغي اتخاذ تدابير على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي لضمان وصول السلع والخدمات من البلدان النامية فعلياً إلى قنوات التوزيع العالمية.
    In absolute terms, the Organization, including the offices away from Headquarters and the regional commissions, procured a total of approximately $1.1 billion worth of goods and services from developing countries and countries with economies in transition in 2006, compared to a total of $791 million in 2005. UN ومن حيث القيمة المطلقة، اشترت المنظمة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية ما مجموعه 1.1 بليون دولار تقريبا من السلع والخدمات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2006 مقابل ما مجموعه 791 مليون دولار في عام 2005.
    The Committee encourages the Secretariat to continue to explore all options for realizing savings under procurement and for increasing local procurement, as well as the possibilities for procurement of goods and services from developing countries and countries with economies in transition. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على مواصلة استكشاف كافة الخيارات لتحقيق وفورات في المشتريات وزيادة المشتريات المحلية فضلا عن استكشاف إمكانيات القيام بمشتريات السلع والخدمات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    101. Trade in services has also grown and now comprises slightly more than 15 per cent of the total export of goods and services from developing countries. UN 101 - ونمت التجارة في الخدمات أيضا وتشمل الآن أكثر بقليل من 15 في المائة من مجموع صادرات السلع والخدمات من البلدان النامية.
    UN-Women shall promote the procurement of goods and services from developing countries and countries with economies in transition and permit regional, local and small vendors to participate, in line with the general principles contained in regulation 24.2, in procurement opportunities in programme countries. UN تشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسمح لصغار البائعين والبائعين الإقليميين والمحليين بالمشاركة في فرص الشراء في البلدان المشمولة بالبرامج، تمشيا مع المبادئ العامة الواردة في البند 24-2.
    UN-Women shall promote the procurement of goods and services from developing countries and countries with economies in transition and permit regional, local and small vendors to participate, in line with the general principles contained in regulation 24.2, in procurement opportunities in programme countries. UN تشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسمح لصغار البائعين والبائعين الإقليميين والمحليين بالمشاركة في فرص الشراء في البلدان المشمولة بالبرامج، تمشيا مع المبادئ العامة الواردة في البند 24-2.
    International policies should favour greater political independence, and the multilateral trading system must seek to remove unfair trade restrictions imposed on goods and services from developing countries when they enjoyed a comparative advantage. UN 60 - ومضى يقول إن السياسات الدولية ينبغي أن تتيح مجالاً أكبر للاستقلالية السياسية وينبغي لنظام التجارة المتعدد الأطراف أن يسعى إلى إزالة القيود التجارية غير العادلة المفروضة على السلع والخدمات من البلدان النامية عندما تتمتع بميزة نسبية.
    63. Because declining official development assistance had hindered the realization of the Millennium Development Goals, Nigeria urged developed countries to honour their commitments in a timely manner and enhance market access for goods and services from developing countries. UN 63 - ونظرا إلى أن انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية قد حال دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حثت نيجيريا الدول المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وتعزيز إمكانية وصول السلع والخدمات من البلدان النامية إلى الأسواق.
    56. Key issues of improved market access, price stabilization for exports, market entry barriers to goods and services from developing countries and the reduction of such barriers to trade should be accorded more attention, and future negotiations should take into account the development needs of developing countries. UN 56 - والقضايا الأساسية، من قبيل تحسين الوصول إلى الأسواق واستقرار الأسعار المتعلقة بالصادرات وعوائق دخول السلع والخدمات من البلدان النامية إلى الأسواق وتقليل ما يواجه التجارة من تلك العوائق، ينبغي لها أن تحظى بمزيد من الاهتمام، وكذلك ينبغي للمفاوضات المستقبلية أن تراعي الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    " Emphasizing that the international financial system should support development and allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of international financing for development, including private capital flows, market access for goods and services from developing countries, official development assistance and external debt relief, UN " وإذ تؤكد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية، بطريقة متسقة، تعبئة جميع المصادر الدولية لتمويل التنمية، بما فيها تدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وتمكين السلع والخدمات المصدرة من البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    Emphasizing the importance of mobilizing in a coherent manner all sources available for the provision of financing for development, inter alia, domestic resources, international private capital flows, official development assistance, market access for goods and services from developing countries and external debt relief, and emphasizing also the importance of utilizing those resources in an efficient way, UN وإذ تشدد على أهمية التعبئة المتسقة لجميع المصادر المتاحة لتوفير التمويل للتنمية، ومنها الموارد المحلية والتدفقات الدولية لرؤوس الأموال الخاصة، والمساعدة الإنمائية الرسمية وتمكين السلع والخدمات المصدرة من البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون الخارجية، وتشدد أيضا على أهمية استخدام هذه الموارد بفعالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more