"got tired of" - Translation from English to Arabic

    • تعبت من
        
    • سئمت من
        
    • تعب من
        
    • تعبوا من
        
    • مللت من
        
    • سئم من
        
    • تعبتِ من
        
    • أتعب من
        
    • تَعبتُ مِنْ
        
    Because I got tired of being their guinea pig. Open Subtitles لأنني تعبت من كونه خنزير غينيا الخاصة بهم.
    You just got tired of working for 20 bucks a month. Open Subtitles أنت فقط تعبت من العمل بـ 20 دولارا في الشهر
    The defendant murdered his wife because she got tired of his infidelities with other men. Open Subtitles قتل المدعى عليه زوجته لأنّها تعبت من خياناته مع رجال آخرين.
    I got tired of living that life, so I had an affair of my own. Open Subtitles لقد سئمت من هذه الحياة لذا أقمت علاقة غرامية أنا الأخرى
    They're the welcoming party. Guess hell got tired of waiting. Open Subtitles انهم حفل الترحيب اعتقد ان الجحيم تعب من الانتظار
    Um, they all got tired of waiting around for me to be serious and they left me. Open Subtitles لقد تعبوا من انتظاري أن أصبح جاداً في العلاقة وتركوني
    I got tired of driving all the way across town every two weeks. Open Subtitles مللت من القيادة عبر المدينة كُل أسبوعين.
    And Janet, she got tired of hearing it, so... that's one of the reasons why they broke up. Open Subtitles وجانت تعبت من سماع هذا الكلام ,لذا كان هذا أحد أسباب إنفصالهم
    got tired of hanging out all night with the boys, you know, while you guys are stuck here, so I called the backup nanny and, uh, brought you guys some breakfast. Open Subtitles تعبت من التسكع مع الأصدقاء طيلة الليل بينما أنتما عالقان هنا لذا إتصلتُ بمربية إحتياطية
    I got tired of waiting in the tow truck, so I UberPool'd over with Delilah and McGee. Open Subtitles أنا تعبت من الانتظار سحب الشاحنة، لذلك أنا قدمت مع دليلة وماغي
    We also should have left batteries in the carbon monoxide detector, but I got tired of all the beeping. Open Subtitles نحن البطاريات أيضا أن يترك في كاشف أول أكسيد الكربون، و ولكني تعبت من كل التصفير.
    Well, I got tired of waiting for you to get home, so I thought I'd come to you. Open Subtitles , حسنا , تعبت من انتظارك لتصل إلى البيت لذا فكرت بأنني سأتي إليك
    But anyway, I got tired of turning the other cheek, so one day, I didn't. Open Subtitles علي اي حال كنت قد تعبت من الرضوخ لذا في احد الأيام لم افعل
    Well, an innocent girl got tired of using her eyeball, so Lacey tries to poke it out for her. Open Subtitles حسنا فتاة بريئة تعبت من استخدام عينيها لذلك ليسي حاولت اخراجها من اجلها
    I got tired of ruining $1,200 shoes trying to impregnate my boyfriend. Open Subtitles لقد تعبت من إفساد حذاء بقيمة 1200 دولار أثناء محاولة أن أجعل صديقي يحمل
    You know, Hope got tired of trick or treating, so I left her with my mom, and then I came back to, uh, to scare some kids. Open Subtitles هوب تعبت من لعبة الحلوى أو الخدعة لذا قررت أن أدعها مع أمي و أتيت لأخيف بعض الأطفال
    I got tired of coming in first in the slow lane. Open Subtitles سئمت من الفوز بالمرتبة الأولى في السباق البطيء
    Guess I got tired of people doing things for me all the time. Open Subtitles لقد سئمت من توكيل أموري للآخرين ليقوموا بها.
    I suppose he got tired of throwing hundred dollar bills into his fireplace; Open Subtitles اعتقد انة تعب من القاء فواتير مئات الدولارات
    Shark got tired of entertaining the guests and busted out of the tank. Open Subtitles القرش تعب من ترفيه الضيوف وخرج من الخزان
    Guess they got tired of waiting. Any idea where the target is? Open Subtitles أخمن أنهم تعبوا من الانتظار عن ماهية الهدف؟
    I was. I got tired of reading the same page over and over again. Open Subtitles كنتُ أقرأها ولكنِّي مللت من تكرار قراءة الصفحة نفسها مرارًا
    got tired of waiting himself, so he traveled to Pakistan. Open Subtitles سئم من انتظار نفسه فسافر الى الباكستان صوت المرأة2:
    Maybe you just got tired of waiting for that to happen naturally. Open Subtitles ربما أنكِ تعبتِ من الإنتظار لأن يحدث موته طبيعياً. أتعلم ؟
    When I got tired of screaming I picked fights with men. Open Subtitles وحينما أتعب من الصراخ أفتعل شجاراً مع أحد الرجال
    I got tired of listening to him promise he'd leave his wife. Open Subtitles تَعبتُ مِنْ إستِماع إليه عِدْ هو يَتْركُ زوجتَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more