"govern a case" - English Arabic dictionary

    "govern a case" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In such a case, while it is preferable to have the new rules govern eventually (indeed, sooner rather than later), it is appropriate to provide a transition rule protecting the status of the creditor whose right was acquired under the old regime, provided that creditor takes whatever steps are necessary to maintain protection under the new regime. UN وفي حين يُفضَّل أن تسود القواعد الجديدة في نهاية الأمر (عاجلا لا آجلا)، فإن من المناسب في هذه الحالة النص على قاعدة انتقالية تحمي وضع الدائن الذي اكتسب حقه بمقتضى النظام القديم، شريطة أن يتّخذ هذا الدائن ما يلزم من خطوات لإبقاء الحماية بمقتضى النظام الجديد.
    5. a case in point is the irresponsible behaviour of Gáspár Bíró, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, who, in flagrant violation of the rules and regulations that govern the conduct of international civil servants, openly sides with the opposition factions and participates actively in their meetings and activities, some of which are held under the auspices of missionary groups in foreign capitals. UN ٥ - ومن اﻷمثلة التي تشهد بذلك، السلوك غير المسؤول الذي ينهجه غاسبار بيرو، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، إذ يقف، علنا، الى جانب فصائل المعارضة ويشترك بنشاط في اجتماعاتهم وأنشطتهم، منتهكا بذلك، على نحو سافر، القواعد واﻷنظمة التي تسري على سلوك العاملين في الخدمة المدنية الدولية، ومن هذه الاجتماعات واﻷنشطة ما يعقد، برعاية مجموعات الارساليات، في بلدان أجنبية.
    In such a case, while it is preferable to have the new rules govern eventually, it is appropriate to provide a transition rule protecting the status of the creditor whose right was acquired under the old regime while that creditor takes whatever steps are necessary to maintain protection under the new regime. UN وفي حين أن من المفضّل أن تسود القواعد الجديدة في نهاية الأمر، فإن من المناسب في هذه الحالة النص على قاعدة انتقالية تحمي وضع الدائن الذي اكتسب حقه بمقتضى النظام القديم، بينما يتّخذ هذا الدائن ما يلزم من خطوات لإبقاء الحماية بمقتضى النظام الجديد.
    In addition, the Special Rapporteur intends to develop substantive criteria that will govern the taking of action on a case or situation, in accordance with the strategic implementation of the mandate entrusted to her and provided that the admissibility criteria laid out in the code of conduct and the manual of operations are met. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم المقررة الخاصة وضع معايير موضوعية تنظم اتخاذ الإجراءات في قضية أو حالة ما، وفقا لاستراتيجية تنفيذ الولاية المسندة إليها شريطة استيفاء معايير المقبولية المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك وكتيب العمليات.
    The State party points out that the words " according to law " in paragraph 5 of article 14 govern the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as stated by the Committee in its Views in case No. 64/1997 (Salgar de Montejo v. Colombia). Article 14 (5) therefore covers a wide range of second instance supervision, having in common the essential requirement that the case be reviewed. UN وتوضح الدولة الطـرف أن عبارة " وفقـاً للقانـون " الـواردة في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنظم الطرائق التي يتعين وفقها إعادة النظر من قبل محكمة أعلى، حسبما ذكرت اللجنة في آرائها في القضية رقم 64/1997 (Salgar de Montejo v. Colombia)(2) ولهذا السبب فإن المادة 14(5) تغطي طائفة كبيرة من مراقبة الدرجة الثانية يجمع بينها متطلب أساسي هو أن تكون القضية محل إعادة نظر.
    The State party points out that the words " according to law " in paragraph 5 of article 14 govern the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as stated by the Committee in its Views in case No. 64/1997 (Salgar de Montejo v. Colombia). Article 14 (5) therefore covers a wide range of second instance supervision, having in common the essential requirement that the case be reviewed. UN وتوضح الدولة الطـرف أن عبارة " وفقـاً للقانـون " الـواردة في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تنظم الطرائق التي يتعين وفقها إعادة النظر من قبل محكمة أعلى، حسبما ذكرت اللجنة في آرائها في القضية رقم 64/1997 (Salgar de Montejo v. Colombia)(2) ولهذا السبب فإن المادة 14(5) تغطي طائفة كبيرة من مراقبة الدرجة الثانية يجمع بينها متطلب أساسي هو أن تكون القضية محل إعادة نظر.
    Since the arbitration laws of some States are not necessarily suited to the particular features and needs of international commercial arbitration, and since, in any case, those laws do not contain rules settling all procedural questions that may arise in relation to arbitral proceedings, the parties may wish to agree on a set of arbitration rules to govern arbitral proceedings. UN ٦٤ - وبما أن قوانين التحكيم في بعض الدول ليست ملائمة بالضرورة للسمات والاحتياجات المعينة التي ينطوي عليها التحكيم التجاري الدولي ، وبما أن تلك القوانين لا تحتوي ، بأي حال من اﻷحوال ، على قواعد لتسوية جميع المسائل الاجرائية التي قد تنشأ فيما يتعلق بدعاوى التحكيم ، فقد يرغب اﻷطراف في الاتفاق على مجموعة من قواعد التحكيم تخضع لها اجراءات التحكيم .
    The compulsory departure of such an alien constitutes a special case which is governed by a separate legal regime (lex specialis) rather than the rules of international law which govern the expulsion of aliens. UN وتشكل المغادرة القسرية لأجنبي من هذا القبيل حالة خاصة يحكمها نظام قانوني مستقل (قاعدة التخصيص) (lex speciales) بدل قواعد القانون الدولي التي تحكم طرد الأجانب.() غير أن عدم التقيد بشروط صون المركز الخاص().
    Different priority rules would govern priority with regard to the various receivables in a pool of receivables. In the case of future receivables, the parties would not be able to determine with any certainty the law applicable to priority, a factor that might defeat a transaction or, at least, raise the cost of credit. UN فالأولوية فيما يتعلق بالمستحقات المختلفة الموجودة ضمن مجموعة من المستحقات ستكون خاضعة لقواعد أولوية مختلفة، وفي حالة المستحقات الآجلة لن يتمكن الطرفان من أن يحددا، بأي قدر من اليقين، القانون المنطبق على الأولوية، وهذا عامل قد يحبط المعاملة أو على الأقل قد يزيد تكلفة الائتمان.
    11. Turning to the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, he explained that because of its vulnerable position in the Danube water basin Hungary had consistently advocated a proper legal regime to govern such losses. UN 11 - وبالنسبة لمشاريع المبادئ التي تتعلق بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود من جرّاء أنشطة خطرة، يلاحَظ أن هنغاريا تتسم بهشاشة موقفها فيما يتعلق بحوض مياه نهر الدانوب، ومنم ثم، فإ،ها تؤيد دائما وضع نظام قانوني سليم للتحكم في تلك الخسائر.
    They have the capacity to understand the value and importance of ethics using rational and pragmatic methods, including through a deepening of the mechanisms that govern human nature and enable the development of human qualities; case studies; situation analyses; trial-and-error exercises, and observation of the causal relationships that separate the universal, objective conditions of development from those qualities that are truly human. UN فالشباب لديهم القدرة على فهم فائدة الأخلاقيات وأهميتها باستخدام أساليب عقلانية وواقعية، بما في ذلك من خلال تعميق الآليات التي تحكُم طبيعة الإنسان وتمكّن من تنمية الصفات الإنسانية، عن طريق دراسات حالات إفرادية؛ وتحليل أوضاع من صميم الواقع، وإجراء تمارين تطبيقية تتيح التجارب والأخطاء ...
    It is unacceptable to defend the extraterritorial application of a legal standard sanctioned by a State in order to govern another without the approval of that State, as is the case with the well-known Helms-Burton Act. UN ومن غير المقبول الدفاع عن قيام دولة ما بتطبيق معيار قانوني خارج حدودها الإقليمية على دولة أخرى بدون موافقة تلك الدولة، كما هو الحال فيما يتعلق بقانون هيلمز - بورتن المعروف جيدا.
    That had proved not to be the case, and there was now a consensus on the importance of having specific rules to govern the use of those weapons. UN وتبين أن الأمر ليس كذلك، وثمة توافق في الآراء الآن على أهمية وجود قواعد محددة تنظم استعمال هذه الأسلحة.
    37. In this connection, it should be clarified that " promptness " refers to the procedures that would govern access to justice and rendering necessary decisions in accordance with the law of the land determining the compensation payable in a given case. UN 37 - وفي هذا السياق، ينبغي توضيح أن " الفورية " تشير إلى الإجراءات التي تنظم الوصول إلى العدالة وإصدار الأحكام الضرورية وفقا لقانون البلد الذي يحدد التعويض الواجب الدفع في حالة معينة.
    If this is the case, there is a strong argument to be made that the rules are meant to exclusively govern the legal relations between the newly set up organization and its members. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنّ هناك حُجّة قوية تؤكد أنّ القواعد غايتها أن تتناول تناولا حصريا العلاقات التي تربط المنظمة التي أنشئت حديثا بأعضائها.
    The notion of " promptness " refers to the procedures that would govern access to justice, and that would influence the time and duration for the rendering of decisions on compensation payable in a given case. UN ويُقصَد من مفهوم " السرعة " الإجراءات التي من شأنها أن تكون ناظمة للاحتكام إلى القضاء، والتي من شأنها أن تؤثر في وقت وحدة إصدار القرارات بشأن التعويض الواجب دفعه بشأن قضية ما.
    The courts reached identical conclusions authorizing the sale, and encouraged the parties to negotiate a cross-border insolvency protocol to govern further proceedings in the case. UN وتوصلت المحكمتان إلى قرارين متطابقين يأذنان بالبيع، وشجعتا الطرفين على التفاوض حول بروتوكول إعسار عابر للحدود لتنظيم الإجراءات اللاحقة في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more