"govern the use" - Translation from English to Arabic

    • تحكم استخدام
        
    • تنظم استخدام
        
    • تنظيم استخدام
        
    • يحكم استخدام
        
    • لضبط استخدام
        
    Paragraph 6 of the guidelines sets out the general principles which govern the use of consultants. UN وتعرض الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية، المبادئ العامة التي تحكم استخدام الاستشاريين.
    In response to the above-mentioned resolutions, the Peacebuilding Support Office led efforts to develop terms of reference that would govern the use of the Fund. UN واستجابة للقرارين المذكورين أعلاه، تصدر مكتب دعم بناء السلام جهود وضع اختصاصات تحكم استخدام الصندوق.
    It is also troubling that proliferation has in some cases been accompanied by the spread of various deterrent doctrines to govern the use of such weapons. UN ومما يثير القلق أيضاً أن الانتشار قد صاحبه في بعض الحالات شيوع مذاهب عسكرية للردع تحكم استخدام هذه الأسلحة.
    However, national doctrine considers that the guidelines which must govern the use of computerized personal files are recognized and protected by the legislation currently in force. UN وتعتقد السلطات الوطنية، دون المساس بذلك، أن المبادئ التوجيهية التي يجب أن تنظم استخدام الملفات الشخصية المحوسبة يعترف بها التشريع الساري حالياً ويحميها.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of those extrabudgetary funds provide for the Executive Committee of UNHCR to approve annual budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN والترتيبات الموجودة لاستعراض تلك الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها من قبل هيئات حكومية دولية تكفل للجنة التنفيذية للمفوضية لإقرار ميزانيات سنوية تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    It also informed the Working Group of a policy to govern the use of contractor support to operations, which was agreed by the North Atlantic Council on 26 January 2007. UN وأبلغت المنظمة الفريق العالم أيضا بسياسة تنظيم استخدام المتعاقدين لدعم العمليات، أقرها مجلس حلف شمال الأطلسي في 26 كانون الثاني/يناير 2007.
    Central to this process are actions which both build individual and collective assets and improve the efficiency and fairness of the organizational and institutional context which govern the use of these assets. UN ويتجسد جوهر هذه العملية في الأعمال التي تتيح إنشاء الأصول الفردية والجماعية وتزيد كفاءة ونزاهة السياق التنظيمي والمؤسسي الذي يحكم استخدام هذه الأصول.
    Congolese legislation comprises a set of laws and regulations which govern the use and handling of hazardous substances that may be used in the manufacture of weapons of mass destruction. UN تتألف التشريعات الكونغولية من مجموعة من القوانين والنصوص التنظيمية التي تحكم استخدام ومناولة المواد الخطرة التي قد تدخل في صنع أسلحة الدمار الشامل.
    11. Guidelines and standards should be established, with legislative authority when necessary, that govern the use of restorative justice programmes. UN 11 - ينبغي أن ترسَـى بسند تشريعي عند الإمكان، مبادئ توجيهية ومعايير، تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of those extrabudgetary funds provide for the Commission on Human Settlements to approve biennial budgets to govern the use of those resources. UN وتتيح الترتيبات الحالية للاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على المستوى الحكومي الدولي فرصة للجنة المستوطنات البشرية كي تجيز ميزانيات فترة السنتين التي تحكم استخدام تلك الموارد.
    12. Member States should consider establishing guidelines and standards, with legislative authority when necessary, that govern the use of restorative justice programmes. UN 12- ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في وضع مبادئ توجيهية ومعايير، بسند تشريعي عند الاقتضاء، تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    The range of assistance identified also covers the entire spectrum of development, from strengthening existing legislative frameworks that govern the use of natural resources, and capacity development of institutions to implement initiatives relating to effective sustainable land and land-use management, to specific projects that directly rehabilitate degraded areas. UN ويشمل نطاق المساعدات المحدد أيضاً التنمية بسائر أطيافها من تعزيز أطر العمل التشريعية القائمة التي تحكم استخدام الموارد الطبيعية وإنماء قدرات المؤسسات على تنفيذ المبادرات المتعلقة بإدارة الأراضي واستخدامها على نحو فعال ومستدام إلى مشاريع محددة تستصلح المناطق المتدهورة بصورة مباشرة.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتتيح الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على المستوى الحكومي الدولي فرصة للجنة المستوطنات البشرية كي تجيز ميزانية فترة السنتين التي تحكم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    12. Member States should consider establishing guidelines and standards, with legislative authority when necessary, that govern the use of restorative justice programmes. UN 12 - ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في وضع مبادئ توجيهية ومعايير، بسند تشريعي عند الاقتضاء، تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    12. Member States should consider establishing guidelines and standards, with legislative authority when necessary, that govern the use of restorative justice programmes. UN 12- ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في أن ترسي، بسند تشريعي عند الضرورة، مبادئ توجيهية ومعايير تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    It also recommended that procedures should be established to govern the use of resources for witness protection. UN وتوصي أيضا بضرورة وضع إجراءات تنظم استخدام الموارد لحماية الشهود.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of UNEP to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الذي يعتمد ميزانيات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of UNEP to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الموارد الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of UNEP to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتقضي الترتيبات القائمة المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يوافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ميزانيات فترات السنتين لغرض تنظيم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of UNEP to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتقضي الترتيبات القائمة المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يوافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ميزانيات فترات السنتين لغرض تنظيم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Panel considers that if authorities exerting effective power and control over their sovereign area recognize or set up a regulatory framework to govern the use or exploitation of resources, this framework shall be respected. UN ويرى الفريق أنه في حالة قيام السلطات التي تمارس سلطتها وسيطرتها الفعليتين على منطقتها ذات السيادة بالاعتراف أو بوضع إطار تنظيمي يحكم استخدام أو استغلال الموارد، فإنه لا بد من احترام هذا الإطار.
    Furthermore, the Committee regrets that the national guidelines are not binding and do not establish a consistent and sufficiently high threshold to govern the use of such weapons across the country (arts. 2 and 16). UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لكون المبادئ التوجيهية الوطنية غير ملزمة ولا تحدد سقفاً متسقاً وعالياً بما فيه الكفاية يحكم استخدام هذه الأسلحة في جميع أنحاء البلد (المادتان 2 و16).
    Flowing from the international community's recognition of the fundamental nature of the right to life, rules have developed to govern the use of State-sponsored force, including the use of weapons. UN 22- أفضى إقرار المجتمع الدولي بالطابع الجوهري للحق في الحياة إلى وضع قوانين لضبط استخدام الدولة للقوة، بما في ذلك استخدام الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more