"governance frameworks" - Translation from English to Arabic

    • أطر الحوكمة
        
    • أُطر الحوكمة
        
    • أطر الإدارة
        
    • وأطر الحوكمة
        
    • وأطر الإدارة
        
    • أطر إدارية
        
    It was noted that the adoption of responsible policies and effective institutions could enhance food security, in particular when governance frameworks facilitated the participation of small-scale fishing communities in decision-making. UN وأُشير إلى أن اعتماد سياسات تنم عن الإحساس بالمسؤولية وإقامة مؤسسات فعالة يمكن أن يعزز الأمن الغذائي، ولا سيما حين تيسر أطر الحوكمة مشاركة مجتمعات صغار الصيادين في عملية صنع القرار.
    A. Deepening alignment between global governance frameworks and the Guiding Principles 5 - 6 3 UN ألف - تعميق المواءمة بين أطر الحوكمة العالمية والمبادئ التوجيهية 5-6 4
    A. Deepening alignment between global governance frameworks and the Guiding Principles UN ألف- تعميق المواءمة بين أطر الحوكمة العالمية والمبادئ التوجيهية
    In addition to promoting implementation by States and businesses, the strategy focused on reinforcing convergence of other standards around the Guiding Principles and embedding the latter in key global governance frameworks. UN وبالإضافة إلى تعزيز تنفيذ الدول والأعمال التجارية للاستراتيجية، تركز الاستراتيجية على تعزيز تقارب المعايير الأخرى حول المبادئ التوجيهية وإدماج تلك الأخيرة في أُطر الحوكمة العالمية.
    However, the task of improving governance frameworks in developing countries was a gradual process. UN وقال إن مهمة تحسين أطر الإدارة في البلدان النامية هي مع ذلك عملية متدرجة.
    Several speakers emphasized the importance of domestic resource mobilization for development, including effective tax systems and improved policy and governance frameworks. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية، بما في ذلك اعتماد نظم ضريبية فعالة وتحسين السياسات وأطر الحوكمة.
    Finally, recommendations are provided for future governance frameworks for sustainable cities, with a focus on specific future requirements for urban planning and governance. UN وترد فيه توصيات بشأن أطر الحوكمة فيما يخص المدن المستدامة مع التركيز على الاحتياجات المتصلة بتخطيط المناطق الحضرية وحوكمتها مستقبلا.
    A crucial role for Governments and State-based institutions, beyond the legitimacy they uniquely confer, then becomes how to set the agenda and create governance frameworks within which such collaboration can constructively take place. UN وعندها يكون للحكومات والمؤسّسات التابعة للدولة دور حيوي يتجاوز صلاحية منح الشرعية التي تتمتّع بها دون غيرها، ألا وهو وضع جدول الأعمال وإقامة أطر الحوكمة حيث يمكن لتعاون كهذا أن يجري بصورة بنّاءة.
    The present report provides an overview of strategic developments in the embedding of the Guiding Principles on Business and Human Rights into global governance frameworks and their dissemination and implementation by stakeholders. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عما حدث من تطورات استراتيجية أثناء دمج الجهات صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أطر الحوكمة العالمية وتعميمها وتنفيذها.
    Embedding of the Guiding Principles in global governance frameworks UN ألف - إدماج المبادئ التوجيهية في أطر الحوكمة العالمية
    28. These initiatives can constitute important elements of global governance frameworks. UN 28 - يمكن أن تشكل هذه المبادرات عناصر هامة في أطر الحوكمة العالمية.
    Most of its countries experienced negative growth rates that were exacerbated by pre-existing macroeconomic imbalances, over-reliance on foreign capital and fragile governance frameworks. UN وعانت غالبية بلدان المنطقة من معدلات نمو سالبة زادت من تفاقمها الأحوال التي كانت قائمة من حيث عدم التوازن في الاقتصاد الكلي وفرط الاعتماد على رأس المال الأجنبي وهشاشة أطر الحوكمة.
    Recommendations were under consideration in order to determine how they fit into the country's development strategies, how they could improve its performance, and in what areas collaboration with others could enhance Saint Lucia's ability to provide its citizens with the best governance frameworks. UN ويجري النظر في التوصيات لمعرفة ما إذا كانت تناسب استراتيجيات البلد الإنمائية وكيف يمكنها أن تحسن أداءه وأي المجالات التي من شأن التعاون فيها مع أطراف أخرى أن يحسن قدرة سانت لوسيا على تزويد سكانها بأفضل أطر الحوكمة.
    (b) Ensuring convergence of relevant global governance frameworks with the Guiding Principles, as well as greater synergies between efforts; UN (ب) ضمان توافق أطر الحوكمة العالمية ذات الصلة مع المبادئ التوجيهية، فضلاً عن ضمان تحقيق مزيد من التآزر بين الجهود؛
    Given that most international migration occurred between countries in the same region, stronger governance frameworks for regional mobility could improve migration conditions and promote migration-related development, including in South-South migration. UN ونظراً لأن معظم عمليات الهجرة الدولية تتم بين بلدان في نفس المنطقة، فإن أُطر الحوكمة الأقوى للتنقل الإقليمي يمكن أن تحسن من ظروف الهجرة وتعزز التنمية المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك الهجرة فيما فيما بين بلدان الجنوب.
    C. The role of global governance frameworks 33 - 41 7 UN جيم - دور أُطر الحوكمة العالمية 33-41 9
    We call for increased efforts to strengthen forest governance frameworks and means of implementation, in accordance with the non-legally binding instrument on all types of forests, in order to achieve sustainable forest management. UN وندعو إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز أطر الإدارة السليمة للغابات وسبل تنفيذها، وفقاً للصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات، من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Thus, the effective implementation of convention regimes, national policies, as well as the development of corresponding governance frameworks remain very challenging for States. 1. Short-term approach to delivery UN ولذا فإن التنفيذ الفعال لنظم الاتفاقيات، والسياسات الوطنية، وكذلك وضع أطر الإدارة المقابلة لها، لا يزال يشكل تحديا كبيرا في مواجهة الدول.
    The Team would monitor and report on the implementation of the support strategy based on management indicators, measure performance and recommend corrective action to the Under-Secretary-General for Field Support, while supporting accountability and governance frameworks to enable comprehensive and detailed reporting to Member States on a regular basis. UN ويقوم الفريق برصد وتقديم التقارير عن تنفيذ استراتيجية الدعم استنادا إلى مؤشرات الإدارة، وقياس الأداء وتقديم توصيات بالإجراءات التصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني، بينما يدعم في الوقت نفسه المساءلة وأطر الحوكمة للتمكين من تقديم تقارير شاملة ومفصلة إلى الدول الأعضاء بانتظام.
    It was also noted that there was no comprehensive coverage of the oceans in terms of legal and governance frameworks. UN ولوحظ أيضاً أنه لا توجد تغطية شاملة للمحيطات في ما يتعلق بالأطر القانونية وأطر الإدارة.
    In addition, four cities in India and one town in Nepal were assisted in developing pro-poor governance frameworks for better targeting of water and sanitation investments to the poor. UN وفضلا عن ذلك، أسديت إلى أربع مدن في الهند وإلى بلدة واحدة في نيبال مساعدات في مجال وضع أطر إدارية تتوخى صالح الفقراء لكي تستهدف الاستثمارات في مجالي المياه والصرف الصحي الفقراء استهدافا أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more