"governance mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات الحوكمة
        
    • آليات الإدارة
        
    • آليات الحكم
        
    • آليات حوكمة
        
    • آليات إدارة
        
    • آليات للحوكمة
        
    • وآليات الإدارة
        
    • لآليات إدارة
        
    • لآليات الحوكمة
        
    • الآليات الإدارية
        
    • وآليات الحكم
        
    • وآليات الحوكمة
        
    • بآليات الحكم
        
    • بآليات الحوكمة
        
    • آليات إدارية
        
    We call for an inclusive and permanent representation of Africa at the G20 and other global governance mechanisms. UN وندعو إلى تمثيل شمولي ودائم لأفريقيا في مجموعة العشرين وسائر آليات الحوكمة العالمية.
    It could, moreover, help stakeholders enhance governance mechanisms. UN ويمكن أن يساعد، علاوة على ذلك، أصحاب المصلحة على تعزيز آليات الحوكمة.
    Establish clear lines of accountability among different governance mechanisms in order to promote robust oversight of United Nations system performance and results UN وضع مبادئ واضحة للمساءلة فيما بين آليات الإدارة المختلفة من أجل تعزيز الإشراف القوي على أداء منظومة الأمم المتحدة ونتائجها
    OIOS is also working closely with the secretariat in developing the terms of reference for an audit of the governance mechanisms. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع الأمانة لوضع الاختصاصات من أجل مراجعة حسابات آليات الإدارة.
    OIOS also noted significant deficiencies in the governance mechanisms and internal control processes at the Kosovo Trust Agency (KTA), which has major responsibilities for developing Kosovo's economy. UN كما لاحظ المكتب وجود مواطن قصور هامة في آليات الحكم وعمليات الرقابة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية، التي تقع على عاتقها مسؤوليات رئيسية لتنمية اقتصاد كوسوفو.
    This has been possible because of the governance mechanisms of ICTA. UN وأصبح هذا ممكناً بفضل آليات حوكمة هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    These standards will be promulgated through the relevant Internet governance mechanisms, including the Internet Governance Group. UN وستصدُر هذه المعايير رسميا عن آليات إدارة الإنترنت ذات الصلة، بما فيها الفريق المعني بإدارة الإنترنت.
    governance mechanisms and working groups were established and a high-level plan and budget were prepared. UN وتم إنشاء آليات للحوكمة وأفرقة عاملة وإعداد خطة رفيعة المستوى وميزانية.
    Consideration needs to be given to the governance mechanisms of large financial institutions and how to ensure that the priorities relating to mercury are addressed within this structure. UN ينبغي دراسة آليات الحوكمة في المؤسسات المالية الكبيرة وكيفية ضمان تنفيذ الأولويات المتعلقة بالزئبق في هذا الهيكل.
    Other important aspects include mainstreaming agriculture into national statistical systems and strengthening governance mechanisms at the country level. UN وتشكل الجوانب الأخرى الهامة تعميم إدراج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية وتعزيز آليات الحوكمة على الصعيد القطري.
    In addition, MINUSTAH will continue its endeavours aimed at establishing rule-of-law institutions and supporting State institutions in the strengthening of governance mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة مساعيها بهدف إقامة مؤسسات سيادة القانون ودعم مؤسسات الدولة من أجل تعزيز آليات الحوكمة.
    This will be done in accordance with the guidelines defined by the existing governance mechanisms and project selection processes. UN وسيجري ذلك وفقا للمبادئ التوجيهية التي تحددها آليات الإدارة الحالية والهيئات المعنية باختيار المشاريع.
    The country also intended to more fully engage in global governance mechanisms and to gradually increase the assistance it provided to other developing countries to encourage sustainable development UN وهي تعتزم أيضا أن تشترك بصورة أكمل في آليات الإدارة العالمية للبيئة وأن تزيد تدريجيا المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية الأخرى لتشجيع التنمية المستدامة.
    Moreover, regional institutions should be better incorporated into global economic governance mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُدمج المؤسسات الإقليمية، بشكل أفضل، في آليات الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Stronger institutions and governance mechanisms are also central to overcoming these challenges. UN كما أن تقوية المؤسسات وتعزيز آليات الحكم يمكن أن يؤديا دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    governance mechanisms must better address the way that labour markets functioned. UN وأوضح أن آليات الحكم يجب أن تتصدى على نحوٍ أفضل للطريقة التي تعمل بها أسواق العمل.
    Changes in the governance mechanisms of the international financial system are long overdue. UN إن التغيـيرات في آليات الحكم للمنظومة المالية الدولية تأخرت وقتا طويلا.
    The present section provides an assessment of those important governance mechanisms for natural resources. A. Assessment of the diamond sector UN ويقدم هذا الفرع من التقرير تقييما لهذه الآليات المهمة من آليات حوكمة الموارد الطبيعية.
    It is also an excellent time to upgrade governance mechanisms over these revenues. UN وهي تمثل ممتازة أيضاً فرصة ممتازة لتحسين آليات إدارة هذه الإيرادات.
    In this regard, they stressed the need to establish subregional economic governance mechanisms and early warning systems to address potential governance or resilience crisis. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء ضرورة إقامة آليات للحوكمة الاقتصادية ونظم للإنذار المبكر على الصعيد دون الإقليمي لمعالجة المشاكل المحتمل وقوعها في مجال الحوكمة أو القدرة على التكيّف.
    Such a framework would generate the requisite confidence in the security architecture and security governance mechanisms by all stakeholders. UN ومن شأن ذلك الإطار أن يمكن أصحاب المصلحة كافة من تهيئة الثقة المطلوبة في الهيكل الأمني وآليات الإدارة الأمنية.
    Those efforts will include the servicing of the governance mechanisms of the International Strategy system, namely, the Management Oversight Board, the Global Platform for Disaster Reduction and its Programme Advisory Committee. UN وستشمل هذه الجهود تقديم الخدمات لآليات إدارة نظام الاستراتيجية الدولية مثل مجلس الإشراف الإداري، والمنهاج العالمي للحد من الكوارث ولجنته الاستشارية البرنامجية.
    The Global Ministerial Environment Forum, established 10 years earlier, could rightfully be expected to continue ensuring the effective and efficient functioning of the governance mechanisms of UNEP. UN ومن المتوقع أن يواصل المنتدى البيئي الوزاري العالمي الذي أُنشئ قبل عشر سنوات ضمان التشغيل الفعال والكفؤ لآليات الحوكمة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Questions were also raised on specifics of governance mechanisms. UN وقد أثيرت الأسئلة أيضا بشأن تفاصيل الآليات الإدارية.
    The report reviews the current status of consultations with stakeholders on the mandate and governance mechanisms of UNOPS and on the vision of UNOPS as the service provider of choice within the United Nations system. UN كما يتضمن التقرير استعراضا للحالة الراهنة للمشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن ولاية المكتب وآليات الحكم ورؤية المكتب باعتباره مقدم الخدمات المختار داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Reinforcing regional processes and governance mechanisms in support of national implementation efforts UN جيم - تعزيز العمليات الإقليمية وآليات الحوكمة دعما لجهود التنفيذ الوطنية
    It was also indicated that the reinforcement of local institutions had promoted confidence in local governance mechanisms by strengthening the capacity of local authorities to deliver public services, provide security and establish the rule of law. UN وأشير أيضا إلى أن تعزيز المؤسسات المحلية أدى إلى تقوية الثقة بآليات الحكم المحلي عن طريق تعزيز قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات العامة وتوفير الأمن وترسيخ سيادة القانون.
    The core principles of the strategy, together with robust governance mechanisms, reorganized resources and optimal financial management, will bring about and support cultural change in the Organization and establish the concrete conditions required for effective and efficient ICT delivery in all areas of the work of the United Nations. UN ومن شأن تطبيق المبادئ الأساسية للاستراتيجية، مقرونة بآليات الحوكمة القوية، وإعادة تنظيم الموارد، والإدارة المالية المثلى، أن يحقق تغييرا في ثقافة المنظمة وأن يوفر الدعم لهذا التغيير، وأن يهيئ الظروف المواتية اللازمة للتطبيق الفعلي والكفؤ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    (iii) Coordination between national statistical offices and ministries of agriculture through effective governance mechanisms; UN ' 3` التنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، من خلال آليات إدارية رشيدة فعالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more