"governance reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات الإدارية
        
    • إصلاحات الحكم
        
    • إصلاحات الإدارة
        
    • الإصلاحات في مجال الإدارة
        
    • لإصلاحات الإدارة
        
    • إصلاحات إدارية
        
    • وإصلاحات الحكم
        
    • إصلاح الحكم
        
    • إصلاحات في الإدارة
        
    • وإصلاحات الحوكمة
        
    • لإصلاح الحكم
        
    • في مجال الحوكمة
        
    • إصلاحات رشيدة
        
    • إصلاحات الحوكمة
        
    • الإصلاحات المتعلقة بالحوكمة
        
    Aligning anti-corruption initiatives with broader governance reforms UN مواءمة مبادرات مكافحة الفساد مع الإصلاحات الإدارية الأوسع
    Working in conjunction with the United Nations country team, MONUSCO will provide support to further structural governance reforms, encourage the development of an agenda for reconciliation and dialogue and further economic development. UN وستقدم البعثة الدعم إلى الإصلاحات الإدارية الهيكلية الأخرى، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وتشجع على وضع برنامج لإجراء المصالحة والحوار والمزيد من التنمية الاقتصادية.
    As such, they offer a unique and powerful lens to promote systemic governance reforms. UN وعلى ذلك فهي تشكل منظورا فريدا ونفاذا لتعزيز إصلاحات الحكم بشكل منتظم.
    13. The Government took additional steps to further governance reforms. UN 13 - اتخذت الحكومة خطوات إضافية لزيادة إصلاحات الحكم.
    The 2010 governance reforms need to be implemented in a timely manner. UN ولا بد أن تنفَّذ إصلاحات الإدارة لعام 2010 في حينها.
    This has limited the impact that local governance reforms could have had on enhancing human development. UN وأدى ذلك إلى الحد من الأثر الذي كان يمكن أن تخلفه الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية على تعزيز التنمية البشرية.
    This latter consideration may be especially important in the broader context of public governance reforms involving integration of internal information systems of different government agencies. UN وهذا الاعتبار الأخير ربما يكون هاما بصفة خاصة في السياق الأوسع لإصلاحات الإدارة العمومية التي تشمل دمج نظم المعلومات الداخلية التابعة لمختلف الأجهزة الحكومية.
    There is a need to tackle the causes of this non-redistributive growth, while taking concrete measures to improve the management of natural resources and advance key governance reforms. UN وهناك حاجة إلى معالجة أسباب هذا النمو الذي لا يقوم على إعادة التوزيع، مع اتخاذ تدابير ملموسة في الوقت نفسه لتحسين إدارة الموارد الطبيعية وتعزيز الإصلاحات الإدارية الرئيسية.
    Despite progress, the 2010 IMF governance reforms continue to await ratification by IMF members. UN ورغم التقدم المحرز، لا تزال الإصلاحات الإدارية التي أجراها صندوق النقد الدولي في عام 2010 في انتظار تصديق أعضاء الصندوق عليها.
    A. Aligning anti-corruption initiatives with broader governance reforms UN ألف- مواءمة مبادرات مكافحة الفساد مع الإصلاحات الإدارية الأوسع
    At the international level, UNDP continued to play a key role in transboundary water resource management in 15 lake and river basins in over 100 countries by helping to set priorities, build consensus on governance reforms and investments, strengthen institutions, and support the implementation of action programmes. UN وعلى الصعيد الدولي، واصل البرنامج الإنمائي أداء دور رئيسي في إدارة موارد المياه عبر الحدود في 15 بحيرة وحوضا نهريا في أكثر من 100 بلد بمساعدتها على تحديد الأولويات وبناء توافق الآراء بشأن الإصلاحات الإدارية والاستثمارات وتعزيز المؤسسات ودعم تنفيذ برامج العمل.
    Sixteen countries received policy support to assess governance reforms and 112 countries were able to strengthen national capacities to fight corruption in 2009. UN وحصل ستة عشر بلدا على دعم في شؤون السياسات لتقييم إصلاحات الحكم وتمكّن 112 بلدا من تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفساد في عام 2009.
    Effective action by the Palestinian Authority to dismantle terrorist capability and infrastructure is an essential step towards statehood, as are other long-due governance reforms. UN ويشكل اتخاذ السلطة الفلسطينية إجراء فعال لتفكيك القدرات والبنية التحتية الإرهابية خطوة أساسية نحو قيام الدولة، مثله مثل إصلاحات الحكم التي حان وقتها منذ زمن طويل.
    Livelihood outcomes and impacts vary in different locations and evidence of the link between governance reforms and forest sustainability is highly variable both within and between countries that have enacted reforms. UN وتختلف نتائج كسب الرزق وآثاره في مواقع مختلفة، كما تتباين الأدلة بدرجة كبيرة بشأن وجود صلة بين إصلاحات الحكم واستدامة الغابات، سواء داخل البلدان التي سنت الإصلاحات أو فيما بينها.
    This unique voluntary instrument of peer exchanges and review at the highest political level among 30 participating African countries is leading the way on governance reforms. UN وهذه الأداة الطوعية الفريدة من تبادل الأفكار والاستعراض بين الأقران، على أرفع مستوى سياسي من بين 30 بلداً أفريقياً مشاركاً، يمهِّد الطريق بشأن إصلاحات الإدارة.
    Participants shared experiences and explored opportunities to generate concrete gains from governance reforms and decentralized forest management against the backdrop of a range of global, regional and local contexts. UN وقام المشاركون بتبادل الخبرات واستكشاف الفرص لتحقيق مكاسب ملموسة من إصلاحات الإدارة والإدارة اللامركزية للغابات في ظل مجموعة من السياقات العالمية والإقليمية والمحلية.
    Nor have these perspectives been systematically integrated into efforts at promoting local governance reforms. UN كما أن هذه المنظورات لم تدمج بصورة منهجية في الجهود المبذولة لتعزيز الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية.
    Lastly, six countries, namely, Bolivia, Comoros, Mali, Papua New Guinea, Sierra Leone and Ukraine, were purposively selected (to represent different regions, different levels of human development and different settings) in order to gain a better on-the-ground understanding of local governance reforms. UN وأخيراً، انتقيت عمداً ستة بلدان هي أوكرانيا وبابوا غينيا الجديدة وبوليفيا وجزر القمر وسيراليون ومالي (لتمثيل مناطق مختلفة ومستويات متباينة من التنمية البشرية وبيئات متفاوتة)، وذلك من أجل اكتساب فهم أفضل على أرض الواقع لإصلاحات الإدارة المحلية.
    The CANZ countries will also continue to work with our partners on important governance reforms to the international financial institutions to improve their effectiveness and enhance their capacity to be platforms for international cooperation. UN كما ستواصل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا العمل مع شركائنا بشأن إجراء إصلاحات إدارية هامة للمؤسسات المالية الدولية لتحسين فعاليتها وتعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور ركائز التعاون الدولي.
    25. Regarding the post-2015 development agenda, it is important to address the need for political and governance reforms in the region. UN 25 - وفيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، من المهم تلبية الحاجة إلى الإصلاحات السياسية وإصلاحات الحكم في المنطقة.
    Unfortunately, much of the discussion surrounding governance reforms fails to make a distinction between governance-as-an-end and governance-as-a means. The result is muddled thinking and inappropriate strategies for reform. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن القدر الأعظم من المناقشات المحيطة بقضية إصلاح الحكم تفشل في التمييز بين الحكم باعتباره غاية والحكم باعتباره وسيلة. والنتيجة فكر مشوش وإستراتيجيات غير ملائمة للإصلاح.
    While governance reforms might be pursued in the medium to long term, it might also prove necessary to develop measures to address the challenges of a slowed and recession-prone global economy. UN ففي حين أنه يمكن تحقيق إصلاحات في الإدارة في الأجلين المتوسط إلى الطويل، فقد يكون من الضروري أيضا وضع تدابير للتصدي للتحديات الناجمة عن تباطؤ الاقتصاد العالمي وجنوحه إلى الركود.
    A true partnership for development could be achieved only through a combination of investment, trade, aid, debt relief and global economic governance reforms. UN ولا يمكن لشراكة حقيقية من أجل التنمية أن تصبح حقيقة واقعة إلا إذا تمت من خلال توليفة من الاستثمار والتجارة والمعونة والتخفيف من عبء الديون وإصلاحات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    42. There is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa. UN 42 - ثمة توافق متزايد في الآراء بشأن ما ينبغي أن تشمله العناصر الأساسية لإصلاح الحكم في أفريقيا.
    A number of governance reforms to create an enabling environment for poverty reduction are also needed. UN وهناك حاجة أيضا إلى عدد من الإصلاحات في مجال الحوكمة لتهيئة البيئة المؤاتية للحد من الفقر.
    One delegation asked why such issues were being discussed in the current forum, pointing out that the report failed to mention factors that had a negative impact on the Palestinian economy such as interfactional Palestinian fighting, Hamas's control of Gaza, corruption and the Palestinian Authority's reluctance to implement economic governance reforms, and the cynical manipulation by terrorists of vital Palestinian economic pathways. UN 50 - وتساءل أحد الوفود عن السبب في مناقشة هذه القضايا في المحفل الراهن وأشار إلى أن التقرير تقاعس عن ذكر العوامل التي أدت إلى الآثار السلبية على الاقتصاد الفلسطيني ومنها مثلاً: القتال بين الفصائل الفلسطينية؛ وسيطرة حماس على غزة؛ والفساد وتخوّف السلطة الفلسطينية من تنفيذ إصلاحات رشيدة في الاقتصاد؛ والتلاعب المشين من الإرهابيين بالمسارات الاقتصادية الفلسطينية الحيوية.
    Therefore, the second round of governance reforms should go far beyond the initial modest outcome achieved in 2008. UN ولذا، ينبغي أن تحقق الجولة الثانية من إصلاحات الحوكمة نتائج تذهب إلى أبعد من النتائج المتواضعة التي حُققت عام 2008.
    The Mission will also help to develop the Government's capacity to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms. UN وستساعد البعثة أيضا في تطوير قدرة الحكومة على تعزيز حملتها لمكافحة الفساد وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالحوكمة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more