Article 23. Continuity in third-party effectiveness upon change of the Governing law | UN | المادة 23- استمرارية النفاذ تجاه الأطراف الثالثة لدى تغيُّر القانون الناظم |
Governing law and dispute resolution/immunities/language | UN | القانون الناظم وتسوية المنازعات/الحصانات/اللغة |
Although this leaves some flexibility to provide for foreign Governing law, many countries have laws that prohibit or restrict foreign Governing law or, as a practical matter, object to foreign Governing law. | UN | ومع أن هذا يتيح قدرا من المرونة للنص على قانون ناظم أجنبي، فإن بلدانا كثيرة لها قوانين تحظر أو تقيد القانون الناظم الأجنبي أو، من الناحية العملية، تعترض على القانون الناظم الأجنبي. |
The commentary should encourage Governments to ensure that their law permits foreign Governing law, even in contracts involving a governmental entity. | UN | وينبغي للتعليق أن يشجّع الحكومات على ضمان أن يجيز قانونها القانون الناظم الأجنبي، حتى في العقود التي يشارك فيها كيان حكومي. |
The lack of a stipulated Governing law on authentication and certification has enabled courts to adopt varying approaches. | UN | 47- وقد مكَّن عدم تحديد قانون ناظم بشأن التصديق والاعتماد المحاكمَ من اعتماد نهوج متباينة. |
" 33 Legal systems provide varying answers to the question as to whether the parties to a concession contract may choose as the Governing law of the agreement a law other than the laws of the host country. | UN | " (33) توفر النظم القانونية اجابات مختلفة عن التساؤل عما إذا كان يجوز للطرفين في عقد الامتياز اختيار قانون غير قوانين البلد المضيف كقانون منظم للاتفاق. |
Model provision 29. Governing law | UN | الحكم النموذجي 29- القانون الناظم |
Model provision 28. Governing law | UN | الحكم النموذجي 28- القانون الناظم |
Model provision 29. Governing law | UN | الحكم النموذجي 29- القانون الناظم |
Model provision 29. Governing law | UN | الحكم النموذجي 29- القانون الناظم |
Model provision 29. Governing law | UN | الحكم النموذجي 29- القانون الناظم |
The UNCITRAL PFIPs instruments do not address in detail the complexity of dispute resolution mechanisms that are usually involved in PPPs and crucial role that the choice of Governing law and dispute resolution forum plays in effective dispute resolution. | UN | ذلك أنَّ الصكين لا يتناولان تفصيلياً تعقّد آليات تسوية المنازعات التي عادةً ما تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والدور المهم الذي يؤديه اختيار القانون الناظم ومحفل تسوية المنازعات في التسوية الفعالة للمنازعات. |
Additional limitations and conditions may derive from the application of general consumer protection rules (see chap. VII, “Governing law”, ___). | UN | وقد تنبثق قيود أو شروط إضافية من القواعد العامة لحماية المستهلكين )أنظر الفصل السابع ، " القانون الناظم " ، ـــ( . |
Chapter VII. Governing law | UN | الفصل السابع - القانون الناظم |
For example, as regards the financing agreements that the concessionaire enters into, it is most likely that the lenders will require that the Governing law be that of a jurisdiction with an established set of laws regarding international financial transactions. | UN | فمثلا يرجح كل الترجيح ، فيما يتصل باتفاقات التمويل التي يدخل فيها صاحب الامتياز ، أن يشترط المقرضون أن يكون القانون الناظم هو قانون ولاية قضائية توجد فيها مجموعة راسخة من القوانين بشأن المعاملات المالية الدولية . |
That discussion has been moved to draft chapter VII, “Governing law” (A/CN.9/458/Add.8). | UN | وقد نقلت تلك المناقشة الى مشروع الفصل السابع " القانون الناظم " (A/CN.9/458/Add.3) . |
" (r) The Governing law and the mechanisms for the settlement of disputes that may arise between the contracting authority and the concessionaire [see recommendations 41 and 69 and draft model provisions 28 and 48]. " | UN | " (ص) القانون الناظم والآليات الخاصة بتسوية ما قد ينشأ من نزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز [انظر التوصيتين 41 و69 ومشروعي الحكمين النموذجيين 28 و48]. " |
(r) The Governing law and the mechanisms for the settlement of disputes that may arise between the contracting authority and the concessionaire [see recommendations 41 and 69 and draft model provisions 28 and 48]. | UN | (ص) القانون الناظم والآليات الخاصة بتسوية ما قد ينشأ من نزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز [انظر التوصيتين 41 و69 ومشروعي الحكمين النموذجيين 28 و48]. |
(r) The Governing law and the mechanisms for the settlement of disputes that may arise between the contracting authority and the concessionaire [see recommendation 69 and model provision 49]. | UN | (ص) القانون الناظم والآليات الخاصة بتسوية ما قد ينشأ من منازعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز [انظر التوصية 69 والحكم النموذجي 49]. |
The Governing law also includes legal rules of other fields of law that apply to the various issues that arise during the execution of an infrastructure project (see generally Legislative Guide, chap. VII, " Other relevant areas of law " , sect. B). | UN | كما يشمل القانون الناظم قواعد قانونية لميادين قانونية أخرى تنطبق على مختلف المسائل التي قد تنشأ خلال تنفيذ مشروع البنية التحتية (انظر بوجه عام، الفصل السابع، " المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة " ، الباب باء، من الدليل التشريعي). |
88. There should be a Governing law for all States to properly regulate the utilization of aquifer systems for the optional and sustainable management of the resource. | UN | 88 - وينبغي أن يوضع قانون ناظم لجميع الدول من أجل ضبط الانتفاع بشبكات طبقات المياه الجوفية بطريقة سليمة تحقيقاً لإدارة اختيارية ومستدامة للمورد. |
Legal systems provide varying answers to the question as to whether the parties to a concession contract may choose as the Governing law of the contract a law other than the laws of the host country. | UN | () توفر النظم القانونية اجابات مختلفة عن التساؤل عما إذا كان يجوز للطرفين في اتفاق الامتياز اختيار قانون غير قوانين البلد المضيف كقانون منظم للاتفاق. |