"governing trade" - Translation from English to Arabic

    • تحكم التجارة
        
    • تنظم التجارة
        
    • يحكم التجارة
        
    • تنظم تجارة
        
    They also suggested a need for more regulation in the multilateral rules governing trade. UN كما تشير إلى ضرورة إجراء مزيد من التنظيم في القواعد المتعددة الأطراف التي تحكم التجارة.
    These actions constitute a violation of the principles, aims and rules governing trade among nations. UN ومن ثم فتلك الأعمال تشكل انتهاكا للمبادئ والأهداف والقواعد التي تحكم التجارة فيما بين الأمم.
    These include agreements governing trade, the protection of investments and the avoidance of double taxation. UN وتشمل تلك المعاهدات والعهود اتفاقات تحكم التجارة وحماية الاستثمارات وتجنب الازدواج الضريبي.
    Several representatives suggested that the mercury instrument should have separate provisions governing trade with parties and trade with non-parties. UN واقترح عدة ممثلين أن تكون هناك أحكام منفصلة في صك الزئبق تنظم التجارة مع الأطراف والتجارة مع غير الأطراف.
    :: Incorporation of sustainable development goals into trade, investment and governance decisions, with priority given to the social impacts of policies, practices and agreements governing trade, investment, financial decision-making and corporate accountability; UN :: إدراج أهداف التنمية المستدامة في قرارات التجارة والاستثمار والحكم، مع إعطاء الأولوية للآثار الاجتماعية الناجمة عن السياسات والممارسات والاتفاقات التي تنظم التجارة والاستثمار وصنع القرارات المالية ومساءلة الشركات؛
    Addressing those imbalances and impediments required a more fair and just system governing trade, foreign direct investment, migration, intellectual property, flow of capital and labour. UN ويتطلب التصدي لحالات الخلل والعراقيل تلك إقامة نظام أكثر عدلاً وإنصافاً يحكم التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والهجرة والملكية الفكرية وتدفق رأس المال والعمالة.
    This was subsequently aided by the progress achieved in the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, which culminated in the adoption of international agreements governing trade in goods and services, investment and intellectual property rights. UN وساعد في ذلك في وقت لاحق التقدم الذي أحرز في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي توجها اعتماد اتفاقات دولية تنظم تجارة السلع والخدمات، والاستثمار، وحقوق الملكية الفكرية.
    Another important fact to bear in mind was the publication of the first three editions of the abstract series on case law on UNCITRAL texts (CLOUT) which would help to promote the uniform interpretation of the statutory texts governing trade between States. UN ومما يدعو إلى الارتياح أيضا نشر ثلاث طبعات لخلاصات السوابق المتعلقة بصكوك اﻷونسيترال من شأنها أن تسهم في توحيد تفسير النصوص القانونية التي تحكم التجارة فيما بين الدول.
    At the same time, we have pursued a purposeful programme of economic development through the liberalization of the conditions governing trade, investments, and banking and finance, and through the privatization of Government enterprises. UN وفي الوقت ذاته تابعنا تنفيذ برنامج هادف للتنمية الاقتصادية وذلك بتحرير الظروف التي تحكم التجارة والاستثمارات والمعاملات المصرفية والمالية، وبخصخصة المشروعات الحكومية.
    The United Nations system, in particular, UNCTAD and WTO, must strive to attenuate the adverse consequences of globalization on the developing countries and establish equitable rules governing trade and finance among nations. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن تسعى لتخفيف اﻵثار الضارة للعولمة على البلدان النامية ووضع أحكام عادلة تحكم التجارة والمال بين الدول.
    The World Summit agreed that these should be incorporated into all planning and implementation, with special attention to rules governing trade, investment and economic development. UN وقد اتفق في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على ضرورة أن تدرج هذه المعايير في جميع عمليات التخطيط والتنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للقواعد التي تحكم التجارة والاستثمار والتنمية الاقتصادية.
    To combat such practice, in 1893 the United States introduced the Harter Act, a mandatory regime governing trade with the country. UN ولمكافحة هذه الممارسة، سنّت الولايات المتحدة في عام 1893 قانون هارتر، الذي هو عبارة عن قواعد إلزامية تحكم التجارة في البلد.
    His Government believed that the meeting should address two main issues, namely review of the implementation of the Uruguay Round and review of the Marrakesh Agreements, in the hope that the Singapore meeting would help to strengthen the international trading system and strengthen the rules governing trade between nations. UN وصرح بأن حكومته ترى أن الاجتماع ينبغي أن يعالج قضيتين رئيسيتين، هما استعراض تنفيذ جولة أوروغواي واستعراض اتفاقات مراكش، على أمل أن يساعد اجتماع سنغافورة في تعزيز النظام التجاري الدولي ودعم القواعد التي تحكم التجارة بين الدول.
    Firstly, OECD countries are concerned about structural impediments to development in the context of negotiated modifications of the rules governing trade, foreign direct investment, migration and intellectual property, as well as in decisions affecting the flow of capital and labour. UN فبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي `أولاً` مهمته بالعقبات الهيكلية التي تعترض سبيل التنمية في سياق التعديلات المتفاوض عليها والمتعلقة بالقواعد التي تحكم التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والهجرة والملكية الفكرية وفي القرارات التي تؤثر على تدفق رأس المال والعمالة.
    A clear development content should also be given to trade rules that would be part of the single undertaking to be shaped at the end of the process, including for antidumping and subsidies, as well as for rules governing trade in agriculture and in services. UN وينبغي كذلك إعطاء مضمون إنمائي واضح لقواعد التجارة والتي ستكون جزءاً من مشروع واحد ستجري صياغته في نهاية العملية، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة الإغراق ومعونات الدعم، وكذلك بالنسبة للقواعد التي تحكم التجارة في الزراعة والخدمات.
    Regional colloquia will be held to sensitize NGOs and the public and private sectors to the new norms governing trade in services and to support effective optimization of recommended policies. UN وسوف تقام ندوات إقليمية لحث المنظمات غير الحكومية والجمهور والقطاع الخاص على اﻷخذ بالمعايير الجديدة التي تنظم التجارة في مجال الخدمات، ودعم التنفيذ الفعلي اﻷمثل لما يوصى به من سياسات.
    Mr. MIRZAEE-YENGEJEH (Islamic Republic of Iran) said that, since its inception, the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) had played a laudable role in developing the body of international rules governing trade among nations. UN ٢ - السيد ميرزايي نيجيه )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي قامت، منذ إنشائها، بدور محمود في تطوير مجموعة القواعد الدولية التي تنظم التجارة فيما بين الدول.
    148. In connection with the last sentence of paragraph 37, the view was expressed that the requirements of a minimum percentage of equity investment might not be in line with multilateral agreements governing trade in services. UN ٨٤١ - وفيما يتعلق بالجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣٧، تم اﻹعراب عن رأي مفاده أن اشتراط نسبة دنيا للمساهمة في رأس المال ربما لا يتمشى مع الاتفاقات المتعددة اﻷطراف التي تنظم التجارة في الخدمات.
    While these would necessarily include local resources, in the case of firms aiming to trade internationally, knowing how to access and understand export markets' regulations, as well as international provisions governing trade in a particular sector, is of great importance. UN وبينما تتضمن هذه الموارد بالضرورة الموارد المحلية، فمن المهم للغاية في حالة الشركات التي تستهدف التجارة الدولية، معرفة طرق الوصول إلى لوائح أسواق التصدير وفهمها، وكذلك معرفة الأحكام الدولية التي تنظم التجارة في قطاع معين.
    22. It was noted that the implications of globalization for the international trading system will be part of the debate at UNCTAD IX. A deeper analysis of the implications of globalization and liberalization could consider the extent to which the concepts currently governing trade among nations are still valid tools to deal with today's realities. UN ٢٢- لوحظ أن آثار العولمة على نظام التجارة الدولي ستكون جزءا من المناقشات في مؤتمر اﻷونكتاد التاسع. ويمكن لتحليل أعمق ﻵثار العولمة وتحرير التجارة أن يبحث المدى الذي ما زالت في حدوده المفاهيم التي تنظم التجارة حاليا فيما بين الدول تشكل أدوات صالحة للتعامل مع الواقع القائم اليوم.
    In addition, the recent agreement governing trade between provinces includes provisions to reduce barriers to mobility of workers across provincial borders. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الاتفاق الحديث العهد الذي يحكم التجارة بين المقاطعات يشمل أحكاما تنص على إزالة الحواجز على حركة العمال عبر حدود المقاطعات.
    I wanted to take the floor during our discussion under this item of a comprehensive programme of disarmament to address the need for a treaty governing trade in conventional arms, often referred to as an arms trade treaty. UN كنت أود تناول الكلمة خلال مناقشتنا في إطار هذا البند المتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح لأتحدث عن الحاجة إلى معاهدة تنظم تجارة الأسلحة التقليدية، والتي كثيراً ما يشار إليها بـعبارة معاهدة لتجارة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more