"government administrations" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات الحكومية
        
    • للإدارات الحكومية
        
    • وإدارات الحكم
        
    • إدارات الحكم
        
    • إدارات حكومية تتمتع
        
    Many government administrations also have a tendency to work in isolation. UN وتميل العديد من الإدارات الحكومية أيضاً إلى العمل بمعزل عن الآخرين.
    Access to employment in public institutions or government administrations was also viewed as inadequate. UN ورئي أيضا أن سبل حصولهم على وظائف في المؤسسات العامة أو الإدارات الحكومية غير كافية.
    Naturally this also has had an awareness-raising effect in government administrations. UN وبطبيعة الحال كان لهذا أيضا أثره في زيادة الوعي لدى الإدارات الحكومية.
    The website provides the possibility for government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    262. Government and self—government administrations are responsible for such social welfare tasks. UN ٢٦٢- واﻹدارات الحكومية وإدارات الحكم الذاتي مسؤولة عن الاضطلاع بمهام الرعاية الاجتماعية المذكورة.
    There is much to be done to prepare local government administrations for full decentralization. UN ويتعيّن القيام بالكثير لإعداد إدارات الحكم المحلي لعملية اللامركزية الكاملة.
    Participants considered that Governments must take action to promote: (a) sound monetary and fiscal policies; (b) competition and marketoriented mechanisms; (c) an entrepreneurial culture in which the rule of law, enforceable contracts, and stable and transparent government administrations existed; (d) the fight against corruption; and (e) democracy and individual freedoms and liberties. UN 63- واعتبر المشاركون أنه يتعين على الحكومات أن تتخذ إجراءات ترمي إلى تعزيز ما يلي: (أ) سياسات نقدية ومالية سليمة؛ (ب) وآليات للمنافسة وآليات ذات منحى سوقي؛ (ج) وثقافة لإقامة المشاريع في ظل سيادة القانون وإنفاذ العقود وإنشاء إدارات حكومية تتمتع بالاستقرار والشفافية؛ (د) ومكافحة الفساد؛
    These figures show the share of women in central government administrations to be 26.5% in 1997. UN وتبين هذه الأرقام أن حصة المرأة في الإدارات الحكومية المركزية بلغت 26.5 في المائة عام 1997.
    Frequent changes in government administrations and consequent changes in views about how to deal with environmental issues also affect the implementation of environmental decisions and policies at the city level. UN كما أن التغييرات المتكررة في الإدارات الحكومية وما يتبعها من تغييرات في وجهات النظر بشأن السبل إلى معالجة قضايا البيئة تؤثر بدورها على تنفيذ القرارات والسياسات على مستوى المدن.
    Local government administrations in provinces that have a considerable insurgent presence, such as Badghis, Kapisa, Khost and Uruzgan, had to decrease movements and access to areas outside the provincial capitals. UN واضطرت الإدارات الحكومية في الأقاليم التي يتواجد فيها عدد كبير من المسلحين، مثل بادغيس وكابيسا وخوست وأورزغان إلى أن تقلل من تحركاتها ومن قدرتها على الوصول إلى مناطق تقع خارج عواصم الأقاليم.
    This is a new development with features that make it stand out as a genuine State policy which has stood the test of time through various government administrations as a permanent link with women's social organizations. UN ويعد ذلك تطوراً جديداً ينطوي على ميزات تجعله يبرز كسياسة حكومية حقيقية صمد أمام اختبار الزمن من خلال الإدارات الحكومية المختلفة كرابط دائم مع المنظمات النسائية والاجتماعية.
    This is often the result of inadequate understanding of devolution policies in terms of capacity-building requirements for both government administrations and community-based organizations. UN وهذا ما يُعزى في أحيان كثيرة إلى ضعف في فهم سياسات التنازل من حيث مستلزمات بناء القدرات لكل من الإدارات الحكومية والمنظمات التي ترتكز إلى المجتمعات المحلية.
    130. How have Member States responded to the Standard Rules and to our monitoring efforts? My general impression is that the Rules are well known by disability experts in most government administrations around the world and that they are being widely used in a large number of countries. UN 131 - ما هي الكيفية التي استجابت بها الدول الأعضاء للقواعد الموحدة ولجهودنا في مجال الرصد؟ إن انطباعي العام في هذا الصدد هو أن خبراء الإعاقة في معظم الإدارات الحكومية في جميع أنحاء العالم ملمون جيدا بالقواعد، وأن هذه القواعد تستخدم على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان.
    1. Education for girls exceeded the goals of the USAID basic education project, becoming a subject of analysis and discussion within the Guatemalan education system and an innovative initiative reflected in national policy, the Peace Agreements and the plans, policies and objectives of the government administrations of the past six years. UN 1 - تجاوز تعليم الطفلة بكثير ما كان مخططا لمشروع تعزيز التعليم الأساسي، إذ تحوّل إلى موضوع للتحليل والمناقشة في التعليم الغواتيمالي، فأصبح بذلك مبادرة مبتكرة تنعكس في السياسة الوطنية واتفاقات السلام، وفي خطط وسياسات وأهداف الإدارات الحكومية في الأعوام الستة الأخيرة.
    436. The country has faced problems devising a clear, comprehensive and permanent employment policy that transcends the various government administrations, helps to identify supply and demand in the labour force and match the education offered to the projections and needs of the production sectors. UN 436- وقد واجه البلد مشاكل في ابتداع سياسة توظيف واضحة وشاملة ودائمة تتجاوز مختلف الإدارات الحكومية وتساعد على تحديد العرض والطلب في القوة العاملة وتجعل التعليم المتاح يلائم توقعات واحتياجات قطاعات الإنتاج.
    Owing to the cost of development of a navigable version, no arrangements could be made so far, but both publications (Model Regulations and Manual of Tests and Criteria) can be made available on electronic support to interested government administrations. UN ونظرا لارتفاع تكاليف وضع نسخة يمكن الاطلاع عليها، لم يتسن حتى الآن اتخاذ ترتيبات في هذا المجال، غير أنه يمكن أن تتاح النشرتان (النظام النموذجي ودليل الاختبارات والمعايير) من خلال الدعم الالكتروني إلى الإدارات الحكومية المهتمة.
    The website provides the possibility for government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    The website provides the possibility for government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    The website provides the possibility for government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويتيح هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    Communication and liaison, generally several times per week, with the Kosovo ministries of finance and economy, local government administrations, returnees and communities regarding budgetary and returns issues, as well as infrastructure projects and other issues UN يجري الاتصال، بوجه عام عدة مرات أسبوعيا، بوزارتي المالية والاقتصاد في كوسوفو، وإدارات الحكم المحلي، والعائدين والطوائف، بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والعائدين، إضافة إلى مشاريع البنية التحتية وغيرها.
    The project focuses on three municipalities in order to identify best practices in enhancing the transparency and accountability of local government administrations that can be replicated in other municipalities of Colombia. UN ويركز هذا المشروع على ثلاث بلديات بهدف التعرّف على أفضل الممارسات لتعزيز شفافية إدارات الحكم المحلي ومساءلتها، الشيء الذي يمكن تكراره في بلديات أخرى في كولومبيا.
    Participants considered that Governments must take action to promote: (a) sound monetary and fiscal policies; (b) competition and marketoriented mechanisms; (c) an entrepreneurial culture in which the rule of law, enforceable contracts, and stable and transparent government administrations existed; (d) the fight against corruption; and (e) democracy and individual freedoms and liberties. UN 63- واعتبر المشاركون أنه يتعين على الحكومات أن تتخذ إجراءات ترمي إلى تعزيز ما يلي: (أ) سياسات نقدية ومالية سليمة؛ (ب) وآليات للمنافسة وآليات ذات منحى سوقي؛ (ج) وثقافة لإقامة المشاريع في ظل سيادة القانون وإنفاذ العقود وإنشاء إدارات حكومية تتمتع بالاستقرار والشفافية؛ (د) ومكافحة الفساد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more