"government agencies in" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الحكومية في
        
    • الأجهزة الحكومية في
        
    • أجهزة الدولة في
        
    • الوكالات الحكومية من
        
    • للوكالات الحكومية من
        
    • الوكالات الحكومية فيما
        
    • حكومية في
        
    • وكالات الحكومة
        
    However, many government agencies in China assume and share similar responsibilities. UN ولكن الكثير من الوكالات الحكومية في الصين تضطلع بمسؤوليات مماثلة.
    The organizations also act as intermediaries between government agencies in the destination and origin countries, reducing the burden on government officials and increasing the attention delivered to victims. UN وتقوم المنظمات أيضا بدور جهات وسيطة بين الوكالات الحكومية في بلدان المقصد والمنشأ وتخفف العبء الملقى على عاتق المسؤولين في الحكومة وتزيد من الاهتمام بالضحايا.
    The Special Rapporteur also encourages NGOs to carry out such studies and to collaborate with government agencies in this respect. UN كما يشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية على إجراء هذه الدراسات وعلى التعاون مع الوكالات الحكومية في هذا الشأن.
    In assigning a high priority to legal assistance in criminal matters, the country is part of a worldwide trend towards a stronger commitment by government agencies in this area. UN ويساهم البلد، عن طريق إضفاء أولوية عليا على المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، في الاتجاه العالمي نحو زيادة الالتزام من جانب الأجهزة الحكومية في هذا المجال.
    25. This comprises all the activities of government agencies in the system of the people's authority and consists of the Secretariats for Justice, Health, Foreign Affairs, Planning, the Economy, the Treasury, Communications, Education, Petroleum, Defence, etc. UN ٥٢- هي مجموع نشاطات أجهزة الدولة في نظام سلطة الشعب المكونة من أمانات العدل والصحة والخارجية والتخطيط والاقتصاد والخزانة والمواصلات والتعليم والنفط والدفاع ...
    The Committee also recommends that the State party establish a mechanism to improve coordination and communication among the government agencies in the process of preparing draft laws related to work. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آلية لتحسين عمليتي التنسيق والاتصال بين الوكالات الحكومية في عملية وضع مشاريع قوانين تتعلق بالعمل.
    The Delegation for Human Rights in Sweden was given the task of supporting the government agencies in the implementation of measures taken to promote human rights as mentioned above. UN وأُسندت إلى مندوبية حقوق الإنسان في السويد مهمة دعم الوكالات الحكومية في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان كما ذُكر آنفاً.
    Without a standard or agreed format for authenticated end-use certificates, government agencies in transit States have little means of establishing their veracity. UN ودون وجود نموذج موحد أو متفق عليه لشهادة المستعمل النهائي الموثقة، لا يكون لدى الوكالات الحكومية في دول المرور العابر وسائل تذكر للتحقق من صحتها.
    10.1 Municipalities shall be entitled to cooperate, within the areas of their own competencies, with municipalities and institutions, including government agencies, in the Republic of Serbia. UN 10-1 يحق للبلديات أن تتعاون، في مجالات اختصاصها، مع البلديات والمؤسسات، بما فيها الوكالات الحكومية في جمهورية صربيا.
    The guidelines set out the responsibilities and accountabilities of government agencies in the area of family violence, and highlighted areas of interface between government departments and nongovernment agencies. UN وحددت المبادئ التوجيهية مسؤوليات الوكالات الحكومية في مجال العنف العائلي، وركزت الانتباه على مجالات الاتصال بين الإدارات الحكومية والوكالات غير الحكومية.
    Lastly, the Competence Centre for Women was established as a focal point that steered government agencies in the areas of defence, economics, labour, transportation, migration, among others, to appropriate sources of information and advised them on how to conduct and properly implement gender analyses. UN وأخيراً أنشئ المركز المعني بالكفاءات من أجل المرأة باعتباره مركزاً للتنسيق بحيث يوجه الوكالات الحكومية في مجالات: الدفاع، الاقتصاديات، العمل، النقل، الهجرة، ضمن أمور أخرى لتخصيص مصادر معلومات وإسداء المشورة لتلك الجهات لإجراء تحليلات بشأن نوعي الجنس وتنفيذها بشكل صحيح.
    This has allowed UNITAR to develop cost-effective training programmes while involving government agencies in the development and delivery of training activities. UN وقد أتاح ذلك لليونيتار إعداد برنامج تدريبي فعال من حيث التكلفة مع إشراك الوكالات الحكومية في إعداد اﻷنشطة التدريبية والبدء فيها.
    The Committee also recommends that the State party establish a mechanism to improve coordination and communication among the government agencies in the process of preparing draft laws related to work. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آلية لتحسين عمليتي التنسيق والاتصال بين الوكالات الحكومية في عملية وضع مشاريع قوانين تتعلق بالعمل.
    In Malaysia, government agencies, in close cooperation with non-governmental agencies, had made significant progress in combating domestic violence and other crimes against women. UN وذكر أن الوكالات الحكومية في ماليزيا قد أحرزت، بالتعاون الوثيق مع الوكالات غير الحكومية، تقدماً كبيراً في مكافحة العنف المنزلي وغيره من الجرائم التي تُرتَكَب ضد المرأة.
    :: Advice to United Nations agencies and non-governmental organizations on gender-based violence in camps for internally displaced persons and refugees, including collection of data on gender-based violence and other gender-related issues for reporting to government agencies in Chad UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع البيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية لتقديم تقارير إلى الوكالات الحكومية في تشاد
    (iii) Provision of technical cooperation services, upon request, to government agencies in Argentina in connection with policies to promote the business development of small and medium-sized companies, investment, productivity and international linkages in the context of integration strategies; UN ' ٣` تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، إلى الوكالات الحكومية في اﻷرجنتين فيما يتصل بسياسات تعزيز تنمية اﻷعمال التجارية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، والانتاجية والصلات الدولية في سياق استراتيجيات التكامل؛
    Bodies primarily responsible for coordination between government agencies in the field of corruption prevention UN الهيئات المسؤولة بصفة رئيسية عن التنسيق بين الأجهزة الحكومية في مجال منع الفساد
    22. This comprises all the activities of government agencies in the system of the people's authority and consists of the Secretariats for Justice, Health, Foreign Affairs, Planning, the Economy, the Treasury, Communications, Education, Petroleum, Defence, etc. UN ٢٢ - وهي مجموع نشاطات أجهزة الدولة في نظام سلطة الشعب المكونة من أمانات العدل والصحة والخارجية والتخطيط والاقتصاد والخزانة والمواصلات والتعليم والنفط والدفاع ...
    th among all other government agencies in terms of its share of national budget. UN وجاءت وزارة الصحة في المرتبة السادسة من مجموع الوكالات الحكومية من حيث حصتها من الميزانية الوطنية.
    (f) Provide training and advisory assistance to government agencies in order to integrate a gender perspective in their policies and programmes. UN )و( توفير التدريب وتقديم المساعدة الاستشارية للوكالات الحكومية من أجل إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها.
    The Committee also notes with concern the lack of coordination and collaboration among government agencies in data collection and the inadequate technical capabilities for data collection, analysis, and reporting. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً الافتقار إلى التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحكومية فيما يتعلق بجمع البيانات، وعدم كفاية القدرات التقنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بها.
    World Learning has also partnered with government agencies in Ethiopia on this issue. UN كما أقامت هيئة التعليم الدولي شراكات مع أجهزة حكومية في إثيوبيا بشأن هذه المسألة.
    OFW works closely with other Australian government agencies in contributing to policy development, monitoring government commitments that are relevant to and have impact on women. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع وكالات الحكومة الأسترالية الأخرى في الإسهام في وضع السياسات ومراقبة التزامات الحكومة التي لها صلة بالمرأة والتي تؤثر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more