"government agencies involved in" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الحكومية المشاركة في
        
    • الوكالات الحكومية المشتركة في
        
    The Committee recommends that the State party take steps to improve coordination among government agencies involved in anti-trafficking for its full cycle of work. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المشاركة في مكافحة الاتجار في البشر خلال كامل دورة عملها.
    Those groups, with regional jurisdiction, gathered together into specialized units the government agencies involved in combating kidnapping. UN وهذه الأفرقة التي تتمتع بولاية قضائية اقليمية جمَّعت في وحدات متخصصة الوكالات الحكومية المشاركة في مكافحة الاختطاف.
    Several participants emphasized the need for broad participation in such institutions so as to bring together all government agencies involved in the implementation of the Instrument and the Programme of Action, as well as industry and other representatives from civil society. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة المشاركة الواسعة في هذه المؤسسات، بغية جمع كل الوكالات الحكومية المشاركة في تنفيذ برنامج العمل والصك، فضلا عن الصناعة وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني.
    (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting or reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير
    A Federal Coordination Forum had been established to popularize the Action Plan, and government agencies involved in its implementation were preparing their own operational plans. UN وجرى إنشاء منتدى اتحادي للتنسيق من أجل الترويج لخطة العمل، وتقوم الوكالات الحكومية المشتركة في تنفيذها بإعداد خططها التنفيذية الخاصة بها.
    (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting or reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير
    (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين/يعاد إدماج اللاجئين فيها، وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج والتأهيل والتعمير
    The information contained in the report, the data contained in the tenth Costa Rican State of the Nation report for 2004 and information from government agencies involved in the implementation process provide relevant information on the country's standard of living and the way it has changed in the last 10 or 15 years. UN والمعلومات الواردة في التقرير، والبيانات الواردة في تقرير كوستاريكا العاشر عن حالة الأمة لعام 2004، والمعلومات التي قدمتها الوكالات الحكومية المشاركة في عملية التنفيذ، تشكل مصدر معلومات هامة عن المستوى المعيشي في البلد والكيفية التي تغيّر بها على مدى السنوات العشر أو الخمس عشرة الأخيرة.
    A number of policy issues had been considered at the Expert Meeting, including cooperation among government agencies involved in the process of attracting FDI, the role of targeting in investment promotion and the development of linkages, which had been treated extensively in the World Investment Report 2001. UN وقد نظر اجتماع الخبراء في عدد من مسائل السياسة العامة، ومنها التعاون بين الوكالات الحكومية المشاركة في عملية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، ودور الاستهداف في تعزيز الاستثمار وتطوير الروابط، وهي من المسائل التي عولجت بإسهاب في تقرير الاستثمار العالمي 2001.
    12. The Inter-Agency Committee for the Protection of Migrant Women (CIPROM) was responsible for coordinating all government agencies involved in combating trafficking in persons and irregular migration. UN 12 - وقال إن اللجنة المشتركة بين وكالات حماية النساء المهاجرات مسؤولة عن التنسيق بين الوكالات الحكومية المشاركة في مكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير النظامية.
    (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف/تعيد إدماج اللاجئين وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل وإعادة البناء
    (f) (i) Number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the High Commissioner's strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN (و) ' 1` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف/تعيد إدماج اللاجئين وفقا لاستراتيجية المفوض السامي المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم وإعادة التعمير
    " (f) (i) The number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the High Commissioner's strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN " (و) ' 1` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف/تعيد إدماج اللاجئين وفقا لاستراتيجية المفوض السامي المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير
    Add " (f) (i) The number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the High Commissioner's strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction " . UN يضاف المؤشر " (و) ' 1` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف/تعيد إدماج اللاجئين وفقا لاستراتيجية المفوض السامي المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير " .
    Add a new indicator (d) (iv) reading: " (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction " . UN ويضاف مؤشر جديد (د) ' 4` هذا نصه: " ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف/تعيد إدماج اللاجئين وفقا لاستراتيجية المفوض السامي المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير " .
    (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting/reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشتركة في دعم البلدان المضيفة للاجئين أو التي تقوم بإعادة إدماجهم وفقا لاستراتيجية المفوضية المتمثلة في الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، والتعمير
    24. Chile had established a management network comprised of the various government agencies involved in the elaboration of reports, and would make its experience available in the hope that the methodology used could be useful to other States. UN 24 - وقد أنشأت شيلي شبكة إدارة تتألف من مختلف الوكالات الحكومية المشتركة في وضع التقارير، وستجعل خبرتها متاحة على أمل أن تنتفع الدول الأخرى بالمنهجية المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more