"government agents" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الحكومة
        
    • عملاء الحكومة
        
    • الموظفين الحكوميين
        
    • أعوان الحكومة
        
    • موظفين حكوميين
        
    • عملاء حكوميين
        
    • وكلاء الحكومة
        
    • موظفون حكوميون
        
    • العملاء الفيدراليون
        
    • رجال الحكومة
        
    • عناصر حكومية
        
    • عملاء للحكومة
        
    To suggest that such a privilege existed in Myanmar for government agents was outrageous and totally unacceptable. His delegation categorically denied those allegations. UN والزعم بأن موظفي الحكومة يتمتعون بمثل هذه الميزة في ميانمار هو إهانة غير مقبولة تماما ويرفض وفد ميانمار بشدة هذه المزاعم.
    In addition, a legal and institutional framework has been established to ensure the proper management and securing of arms held by government agents. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه تم وضع إطار قانوني ومؤسسي ينظم إدارة الأسلحة التي توجد بحوزة موظفي الحكومة بصورة جيدة وتأمينها.
    One month later, American government agents intercept a secret Nazi map. Open Subtitles بعد ذلك بشهر، إعترض عملاء الحكومة الأمريكية خارطة سرية نازية
    Then Chinese government agents grabbed you off the street and threatened you. Open Subtitles ثم. أتى عملاء الحكومة الصينية واختطفوك من الشارع وقاموا بتهديدك؟
    Typically, orders were conducted and consignments delivered by State authorities or government agents. UN وعادة ما كان توجيه الطلبات وتسليم الشحنات يحصل بأيدي سلطات الدولة أو الموظفين الحكوميين.
    The activities of political parties remain severely repressed and subject to scrutiny by government agents. UN وما تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولرقابة من أعوان الحكومة.
    The third case concerns the leader of the Islamic Renaissance Party, reportedly an unregistered political party, who was allegedly arrested in 1992 by men believed to be government agents. UN وتتعلق الحالة الثالثة بزعيم حزب النهضة اﻹسلامي الذي أفيد بأنه حزب سياسي غير مسجل، وادعي أنه قبض على هذا الزعيم في عام ٢٩٩١ من جانب رجال يعتقد أنهم من موظفي الحكومة.
    He also calls for unhindered access of human rights observers to all prisons and detention facilities so that they may monitor whether government agents are complying with human rights standards. UN كما يطالب بإتاحة المجال لمراقبي حقوق الإنسان للدخول، دون قيود، إلى جميع السجون ومرافق الاحتجاز لكي يتسنى لهم رصد امتثال موظفي الحكومة لمعايير حقوق الإنسان.
    There is concern that government agents are putting pressure on, and in some instances forcing, internally displaced persons to relocate, in particular in Southern Darfur. UN وهناك قلق مبعثه أن موظفي الحكومة يمارسون الضغط على المشردين داخليا، وفي بعض الحالات يرغمونهم على الارتحال، خصوصا في جنوب دارفور.
    Crimes against humanity are also prohibited by customary international law and it is now clearer than ever that this category of crimes applies both to government agents and to non—State actors. These crimes, enumerated in article 7 of the Statute, consist of the following acts: UN ويحظر القانون الدولي العرفي هو الآخر الجرائم ضد الإنسانية ويتضح الآن أكثر من ذي قبل أن هذه الفئة من الجرائم تنطبق على موظفي الحكومة والجهات الفاعلة غير الحكومية على حد سواء وتتألف هذه الجرائم الوارد ذكرها في المادة 7 من النظام الأساسي من الأفعال التالية:
    You're telling me one woman took out an entire team of highly trained government agents? Open Subtitles أنت تقول لي أن امرأة واحدة هزمت فريق كامل من عملاء الحكومة المدربين تدريباً عالياً؟
    You're telling me one woman took out an entire team Of highly trained government agents? Open Subtitles أنت تقول لي أن امرأة واحدة هزمت فريق كامل من عملاء الحكومة المدربين تدريباً عالياً؟
    All i know about it is what the locals tell me. government agents took him from this church. Open Subtitles كل ما اعرفه هو ما أخبرني به المحليين بأن عملاء الحكومة أخذوه من الكنيسة..
    " (i) To investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other government agents in all circumstances; UN " ' 1` التحقيق مع أي منتهكين لحقوق الإنسان، بمن فيهم الأفراد العسكريون وغيرهم من الموظفين الحكوميين في جميع الظروف، وتقديمهم إلى المحاكمة؛
    (i) To investigate and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military and other government agents in all circumstances; UN ' 1` التحقيق مع أي منتهكين لحقوق الإنسان، بمن فيهم الأفراد العسكريون وغيرهم من الموظفين الحكوميين في جميع الظروف، وتقديمهم إلى المحاكمة؛
    38. The activities of political parties remain severely repressed and subject to scrutiny by government agents. UN 38- ولا تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولمراقبة أعوان الحكومة.
    The Special Rapporteur had the occasion to examine cases of mining, the extraction of hydrocarbon resources and hydroelectric power development, and to discuss those cases with both government agents and the representatives of affected indigenous communities. UN وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة لدراسة حالات التعدين واستخراج موارد الهيدروكربون وتوليد الطاقة الكهرمائية وبحث تلك الحالات مع موظفين حكوميين وممثلين للمجتمعات الأصلية المتضررة.
    This world... vampires... government agents... psychopathic preachers... it's all an unmitigated monster swamp. Open Subtitles ...هذا العالَم ...مصاصين دماء... عملاء حكوميين
    It should be noted that the Special Rapporteur's mandate only allows her to intervene when the perpetrators are believed to be government agents or have a direct or indirect link with the State. UN وتجدر ملاحظة أن ولاية المقررة الخاصة لا تسمح لها بالتدخل إلا عندما يُعتقد أن مرتكبي الجرائم من وكلاء الحكومة أو تربطهم بالدولة صلة مباشرة أو غير مباشرة.
    Instances in which government agents have taken away people's land titles by improper means are one of the major causes of the difficult housing situation, however. UN وقد ساهم في هذا الوضع إلى حد كبير موظفون حكوميون تلاعبوا بإصدار سندات الملكية.
    government agents are asking me lots of questions I can't answer without getting you and me into a lot of trouble. Open Subtitles العملاء الفيدراليون يسألونني أسئلة كثيره اعجز عن اجابتها دون ادخالي او ادخالك في العديد من المشاكل
    They were assisted in their searches by members of KDP, who were well-informed about locations and personalities of interest to the government agents. UN وساعد القوات في عمليات التفتيش أعضاء الحزب الديمقراطي الكردي ممن هم على دراية تامة بالمواقع والشخصيات التي تهم رجال الحكومة.
    12. The independent media, human rights defenders and ethnic minorities, particularly ethnic Mandingo, Krahn and Gbandi groups, have also come under sustained and virulent attacks from government agents. UN 12- كذلك شنت عناصر حكومية هجمات متواصلة، وشرسة ضد وسائط الإعلام، والمدافعين عن حقوق الإنسان والأقليات الإثنية، وخاصة جماعات الماندينغو والكران والغباندي العرقية.
    I'm thinking these five guys were government agents, the killer is their rendition suspect-- somebody resourceful enough to be able to kill five feds, then land a jet. Open Subtitles أظن أنهم عملاء للحكومة القاتل هو السجين شخص واسع الحيلة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more