The view was also expressed that there was no doubt that under customary international law, heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed immunity. Any attempts to cast doubts on this were misplaced. | UN | وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ليس ثمة شك في أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة بموجب القانون الدولي العرفي وكل محاولة لإثارة شكوك حول ذلك هي في غير محلها. |
She did not support the removal of personal immunity from Heads of State or Government and ministers for foreign affairs. | UN | وأعربت عن عدم تأييدها لرفع الحصانة الشخصية عن رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية. |
Likewise, the extent of immunities granted by States to heads of Government and ministers for foreign affairs is not prejudged. | UN | كما لا يُحكم مسبقا على نطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية. |
Although, in some instances, reference had been made in this context only to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, it was widely recognized that all State officials enjoy immunity ratione materiae. | UN | ورغم أن الإشارة في بعض الحالات ترد في هذا السياق إلى رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية وحدهم فمن المعترف به على نطاق واسع أن جميع مسؤولي الدول يتمتعون بحصانة الاختصاص الموضوعي. |
Any extension of immunity beyond the troika of incumbent heads of State and Government and ministers for foreign affairs should be clearly justified and should include a careful analysis of customary international law. | UN | وأي تمديد لنطاق الحصانة خارج نطاق مجموعة الثلاثة المتمثلين في رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية الشاغلين لمناصبهم ينبغي تبريره بوضوح وأن يشمل تحليلاً دقيقاً للقانون الدولي العرفي. |
Immunity ratione personae for Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs was justified based on representational and functional considerations. | UN | وتُبرر الحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية استنادا إلى اعتبارات تمثيلية ووظيفية. |
It does not include serving Heads of State and Government and ministers for foreign affairs. | UN | فهي لا تشمل رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية الذين مازالوا يشغلون مناصبهم. |
The Commission considers that there are two reasons, representational and functional, for granting immunity ratione personae to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. | UN | وترى اللجنة أن هناك سببين، سبب تمثيلي وسبب وظيفي، لمنح الحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بحكم التمثيل والوظيفة. |
Today's frequent international contacts involved a wide variety of global issues and a multitude of State officials other than just Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. | UN | وأضاف أن الاتصالات الدولية المتكررة حاليا تنطوي على طائفة واسعة من القضايا العالمية وأعدادا كبيرة من المسؤولين في الدول بخلاف رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية فقط. |
For example, it had been accepted that Heads of State and Government and ministers for foreign affairs would no longer enjoy immunity for private acts committed while in office after they had left office. | UN | فعلى سبيل المثال، أضحى من المقبول بألا يتمتع بالحصانة رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية عن أعمال خاصة قاموا بها في أثناء توليهم لمناصبهم، بعد تركهم لمناصبهم. |
As reflected in customary international law, only Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed such immunity. | UN | وكما ينعكس في القانون الدولي العرفي يقتصر الأمر على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية على أساس أنهم يتمتعون بمثل هذه الحصانة. |
Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs enjoy immunity from the exercise of criminal jurisdiction by States of which they are not nationals. | UN | يتمتع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية التي تمارسها دولة لا يحملون جنسيتها. |
Thus, there has been no objection to the expansion of such immunity to include all acts, whether private or official, that are performed by Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. | UN | وبالتالي، لم يكن هناك أي اعتراض على توسيع نطاق هذه الحصانة ليشمل جميع الأعمال، سواء كانت خاصة أو رسمية، التي تصدر عن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية. |
72. Immunity ratione personae should be granted to heads of State and Government and ministers for foreign affairs owing to their high degree of immediate identification with the State as a whole. | UN | 72 - وينبغي منح الحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية نظراً لصفتهم اللصيقة الرفيعة بالدولة ككل. |
First of all, at least in the absolute majority of cases, serving Heads of State or Government and ministers for foreign affairs are widely known. | UN | فبادئ ذي بدء، وعلى الأقل في الأغلبية المطلقة من الحالات، يكون رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية العاملون في مناصبهم معروفين على نطاق واسع. |
The Commission should therefore consider whether, under customary international law, immunity ratione personae applied to high-ranking officials other than incumbent Heads of State or Government and ministers for foreign affairs. | UN | وينبغي للجنة، إذن، أن تنظر في ما إذا كانت الحصانة المرتبطة بالشخصية، بموجب القانون الدولي العرفي، تنطبق على المسؤولين الرفيعي المستوى بخلاف رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية الحاليين. |
It was obvious from the Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case that Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed immunity from foreign criminal jurisdiction. | UN | وقال إنه من الواضح من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية. |
It should cover not only the traditional triad of Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, but all State officials, both officials in office and former officials. | UN | فهو ينبغي ألا يشمل الثلاثية التقليدية المكونة من رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية فحسب، بل أيضا جميع مسؤولي الدولة، الحاليين والسابقين معا. |
In the light of the Arrest Warrant case it was clear that Heads of Government and ministers for foreign affairs enjoyed immunity ratione personae, but it was not clear whether other senior officials did so. | UN | وقالت إنه من الواضح، في ضوء قضية أمر القبض، أن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة الشخصية، ولكن ليس من الواضح ما إذا كان كبار المسؤولين الآخرين يتمتعون بهذه الحصانة. |
The Convention on Special Missions seems to suggest that certain facilities, privileges and immunities are accorded to heads of Government and ministers for foreign affairs under general international law. | UN | وتوحي اتفاقية البعثات الخاصة فيما يبدو بأن بعض التسهيلات والامتيازات والحصانات تمنح لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بموجب القواعد العامة للقانون الدولي. |
84. In addition to heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs, other high-ranking State officials can formulate unilateral acts and legally engage the State in spheres or specific areas of interest to the States concerned. | UN | ٨٤ - وبالإضافة إلى رئيس الدولة، يمكن لرئيس الحكومة ووزير الخارجية وسائر كبار المسؤولين القيام بأفعال انفرادية وإلزام الدولة قانونيا في مجالات أو ميادين محددة تهم الدول المعنية. |